ADIÓS SIN FINAL

Desde que apareciste
el cielo se puso debajo de mis pies
y el reloj marca ahora mi dolor
La luna se olvidó de adoptarme
dejándome envejecer temprano
No éramos compatibles en ningún aspecto
Nuestro encuentro en la médula del viento
fue una ausencia de contornos
donde el amor no existe
Siempre soñé que al despertar
estaba liberado de las discusiones sin sentido
mientras me desprendía del tiempo vivido
Es un hilo muy delgado que me une a ti
pero a veces no me dejas respirar
Me sofoca tu compañía
Tengo que maquillar una sonrisa
para que mi cuerpo pueda vivir
Reniego de ti cuando el espejo
me devuelve mi imagen maltrecha
En estas horas tan aciagas
déjame vivir mi vida
querida tristeza.

GOODBYE WITHOUT END
Since you showed up
the sky got under my feet
and the clock now ticks my pain
The moon forgot to adopt me
letting me grow old early
We weren’t compatible in any way
Our meeting in the marrow of the wind
it was an absence of contours
where love doesn’t exist
I always dreamed that when I woke up
i was liberated from pointless discussions
while I detached myself from the time lived
It is a very thin thread that binds me to you
but sometimes you don’t let me breathe
Your closeness suffocates me
I have to make up a smile
so that my body can live
I deny you when the mirror
it gives me back my battered image
In these dark hours
let me live my life
dear sadness.

VIENI LENTAMENTE

Traducción gentileza del poeta italiano FLAVIO ALMERIGHI

Vieni lentamente
Ci piegheremo nell’aria defogliando la pioggia
con la tua voce a portata di mano
Scaleremo i muri della passione
portando il fuoco nelle vene
Scaleremo la luna senza strapparne la pelle
dissacrando le labbra alla luce dei tuoi baci
Lasciami scomparire dentro il tuo corpo
e dare libero sfogo al piacere
Sentirò la somma dei tuoi desideri
dalla tua vita ai tuoi piedi
con la lingua che la lingua non parla
Vieni lentamente
Lascia che il profumo del colore scorra
della nostra estasi primaverile
dando la possibilità alle tue fantasie sensuali
Guidami dolcemente dentro
e viviamo una vita
fino all’ultimo respiro
Ci ameremo ancora a sazietà
avvolti nell’intimo del cielo azzurro
Se dal tuo amore pende la mia felicità
Non potrò vivere senza di te
Ti amo oggi,
più di domani,
più di ieri .

VEN DESPACIO

Ven despacio
Nos doblaremos en el aire
deshojando la lluvia
con tu voz en las yemas de mis dedos
Escalaremos los muros de la pasión 
llevando el fuego en las venas
Recorramos la luna sin arrancar su piel
profanando los labios a la luz de tus besos
Déjame desaparecer dentro de tu cuerpo
y demos rienda suelta al placer
Palparé la suma de tus deseos
desde tu cintura a tus pies
con el lenguaje que la lengua no habla
Ven despacio 
Deja fluir el color del perfume 
de nuestro éxtasis primaveral
dándole opción a tus fantasías sexuales 
Guíame suavemente por dentro
y vivamos una sola vida
hasta el último aliento
Volveremos amarnos hasta la saciedad
envueltos en el azul íntimo del cielo azul
Si tu amor se cuelga de mi felicidad 
no podré atravesar la vida sin ti
Te amo hoy
más que mañana
más que ayer.

COME  SLOWLY
Come slowly
We will bend in the air
defoliating the rain
with your voice at my fingertips
We will scale the walls of passion
carrying the fire in the veins
We will scale the moon without tearing off its skin
desecrating the lips in the light of your kisses
Let me disappear inside your body
and give free rein to pleasure
I will feel the sum of your wishes
from your waist to your feet
with the language that the tongue does not speak
Come slowly
Let the perfume color flow
of our spring ecstasy
giving option to your sexual fantasies
Guide me gently inside
and let’s live one life
until the last breath
We will love each other again to satiety
wrapped in the intimate blue of the blue sky
If your love hangs on my happiness
I will not be able to go through life without you
I love you today,
more than tomorrow,
more than yesterday
.

LA CARICIA DE LOS SENTIDOS

Somos un hombre y una mujer sin edades
comprometidos en el baile de los labios
besándote en cada esquina del universo
atizando el fuego untado de pasión
disfrutando el escalofrío de la noche
en los confines estrechos de tu piel
Amo ver debajo de tu vestido
la furia de tus deseos sedosos
como una dulce caricia a los sentidos
Contemplo con los ojos cerrados
el anillo de fuego de tu excitación
apresando el delirio de la lujuria
en mis dedos temblorosos 
Iré por los caminos secos entre la lluvia
tropezando con la geometría desconocida
de tus caderas y aprisionarlas con mis  piernas
Amo el erotismo derretido 
a la medida de nuestros cuerpos desnudos

y beber el alfabeto de tu éxtasis 
para vivir dentro de tu placer
Amo sentirme hundido dulcemente
en las tenazas de tu deleite

o ahogarme en tus gemidos
Tú vienes a mi como el viento 
estremeciendo mi alma de amor infinito
al compás de una promesa de eternidad
propagada en gotas de silencio
por una fisura del sol de medianoche
en el hueco de mi mano

THE CARESS OF THE SENSES
We are a man and a woman without ages
engaged in the dance of the lips
kissing you in every corner of the universe
stoking the fire bathed with passion
enjoying the chill of the night
in the narrow confines of your skin
I love to see under your dress
the fury of your silky desires
like a sweet caress to the senses
I contemplate with my eyes closed
the ring of fire of your excitement
seizing the delirium of lust
on my trembling fingers
I’ll go down the dry roads in between the rain
for stumble upon the unknown geometry of
your hips and imprison them with my feet
I love melted eroticism
tailored to our naked bodies
and drink the alphabet of your ecstasy
to live within your pleasure
I love feeling sweetly sunk
in the pincers of your delight
or drown in your moans
You come to me like the wind
shaking my soul of infinite love
to the beat of a promise of eternity
spread in drops of silence
for a fissure of the midnight sun
in the hollow of my hand

Silencios sin distancias

Bajo la mágica música de la noche
recorro sus días sonrientes
mientras ella camina mis letras anhelantes
bajo un silencio sin distancia
Con la luna recién amanecida
su rostro me llega inscrito en un mar lejano
como una ola golpeando mis sentidos
Escucho su respiración demorada
como un sonido dulce de agua pura
He aprendido de memoria la voz de su cuerpo
y mi fantasía baila en las rosas cinceladas
en la comunión del alma y sus labios agitados
Mis manos insaciables sin dueño, esculpen
cada confín de sus muslos electrizados
y su cintura se vuelve mi obsesión
Quiero tallarla de acuerdo a mis deseos
viendo crecer el cambio de piel
que desnuda la pasión sólo con la mirada
Embisto con mis dedos llenos de sensibilidad
su infinita sensualidad trasparente
y dejo correr la tibia lujuria

de su inacabable placer extremo
Estoy conectado al néctar de su tiempo
respirando por su piel
trasformando lo conocido en misterio
Con la suavidad de la seda
acomodo en mi pecho
un lugar especial para su vida

SILENCE WITHOUT DISTANCE
Under the magic music of the night
I walk through her smiling days
while she walks my longing letters
under a silence without distance
With the moon just risen
his face reaches me inscribed in a distant sea
like a wave hitting my senses
I hear its delayed breathing
like a sweet sound of pure water
I have memorized the voice of its body
and my fantasy dances on the chiseled roses
in the communion of the soul and his agitated lips
My insatiable hands without an owner, sculpt
every corner of her electrified thighs
and her waist becomes my obsession
I want to carve it according to my wishes
watching the change of skin grow
that undresses the passion just with the look
I ram with my fingers full of sensitivity
its infinite transparent sensuality
and I let the warm lust run
of her endless extreme pleasure
I’m connected to the nectar of its time
breathing through its skin
transforming the known into mystery
With the softness of silk
I accommodate in my chest
a special place for its life

Niño

Mi nieto – My grandson

Rueda la magia
blanca como la nieve
con las alas abiertas
sobre un cielo
recubierto de azul
La inocencia esculpida
en esa mirada
que alumbra
todo un horizonte de colores
donde caminan los duendes
y las flores crecen
hasta la eternidad
En tus ojos
se juntan las palabras
todas las respuestas
de la vida, del corazón
Tu sonrisa
aprendió a volar
y su reflejo nos lleva
a la existencia de Dios

BOY
Wheel the magic
snow White
with open wings
over a sky
blue coated
Sculpted innocence
in that look
what turns on
a whole horizon of colors
where the goblins walk
and the flowers grow
for eternity
In your eyes
the words come together
all the answers
of life, of the heart
Your smile
learned to fly
and the reflection of it leads us
to the existence of god

Espérame en tu cuerpo

Espérame en la orilla de tu cuerpo sin premura
nos encontraremos en el fuego de esta noche dilatada
antes que los sueños empiecen a dormirse
Purificaré el aire para respirarte en tu cuello
y caminaré hacia ti libre de impurezas
El mar no tiene caminos tejidos en su lecho
Puedo llegarte acercando el horizonte infinito
a la superficie de tu cuerpo desnudo que espera por mi

Allí descubriré los colores de los poros de tu piel
para tallar la frenética pasión que nos consume
darle perfume a las flores que discurren por tu sangre
y dejar el sabor de mis labios encendidos
en tus labios ardientes que esperan ser besados
Una brasa alumbrará tus deseos
entre las grietas de tus senos brillantes
donde tu vistoso erotismo desarregla mis sentidos
Me esconderé debajo de tu vientre primaveral
donde el agua mansa se convierte en marea
Hazte pequeña y disfruta de este momento
en los telares donde haces girar la fantasía

Desechemos la imagen de nuestros miedos
y dejemos temblar los placeres en las manos
Es inútil seguir luchando contigo misma. Quédate conmigo
porque la vida no tiene vida sin tu presencia
Solo existimos los dos para vivirla

WAIT FOR ME IN YOUR BODY
for me on the edge of your boda without haste
We will meet in the fire of this long night
before dreams begin to fall asleep
I will purify the air to breathe you on your neck
and I will walk towards you free of impurities
The sea has no paths woven into its bed
I can reach you by approaching the infinite horizon
to the surface of your naked body that waits for me
There I will discover the colors of the pores of your skin
to carve the frenzied passion that consumes us
give him perfume to the flowers that run through your blood
and leave the taste of my lips on
on your burning lips waiting to be kissed
A breaststroke light your desires
between the cracks of your shiny breasts
where your colorful eroticism messes up my senses
I will hide under your spring belly
where the still water turns into a tide
Make yourself small and enjoy this moment
on the looms where you spin fantasy
Let’s throw away the image of our fears
and let the pleasures tremble in our hands
It is useless to continue fighting with yourself. Stay with me
because life has no life without your presence
We only exist the two to live it

DRUGI WALC (El Segundo Vals)

TRADUCCIÓN AL POLACO POR AGNECHA

Czar symfonicznego walca
otwórz inne niebo mocno biorąc talię
Muzyka promieniuje swoją harmonią haftując twoją sylwetkę
Namiętność zakwita na zakrętach moich tęsknot
Akord przybliża ciebie do mnie w symfonicznym tonie
a z tyłu twoich ust znajduję twoje pocałunki
w rytm „El Segundo Vals”
Wsuń stopy na pentagram księżyca
i niech flet wyśni twój sen
Niech twoje piersi pulsują między moimi
podczas gdy walc dialoguje oczami i przyjemnością
Skrzypce podnoszą mojego ducha do nieskończoności
wymieniając wieczność na teraźniejszość
widoczne w każdej linii narysowanej na naszych twarzach
Jesteś sokiem, który oświetla światło melodii
pieścisz falami, aby utopić mnie w twoich pragnieniach
Wiersz żyje ekstatycznie ze smyczkami i klawiszami
promieniując niuansami zmysłowości na policzki
Twoja pieszczota, która podróżuje przez moją jasną krew
szybuje na skrzydłach czarnego korpusu fortepianu
biegnąc przez moją wrażliwą skórę dotykiem twojej skóry
Weźmy ten kawałek muzycznego życia
nauczmy się być szczęśliwymi w akustyce miłości
Niech grzechy szlochają i narzekają w pokoju
Dzisiaj będziemy się kochać w pełni
w czasie walca

El Segundo Vals

El hechizo sinfónico de un vals
abre otro cielo al tomar firmemente tu cintura
La música irradia su armonía bordando tu figura
Florece la pasión al girar en mis anhelos dormidos
Un acorde te acerca a mi con tono de sinfonía
y en el reverso de tus labios encuentro tus besos
al compás del “El Segundo Vals”
Desliza tus pies en el pentagrama de la luna
y deja que la flauta arrulle tu sueño
Permite a tus pechos palpitar entre los míos
mientras el vals dialoga con tus ojos y el placer
Los violines elevan mi espíritu hasta el infinito
cambiando la eternidad por el presente
visible en cada línea trazada de nuestros rostros
Eres la savia que ilumina la luz de la melodía
acariciada con olas para ahogarme en tus deseos
El poema vive extasiado con cuerdas y claves
al irradiar tus mejillas matices de sensualidad
Tu caricia que viaja por mi sangre brillante

se eleva en las alas del cuerpo negro del piano
recorriendo mi piel sensible al toque de tu piel
Tomemos esta porción de vida musical
aprendiendo a ser felices en la acústica del amor
Dejemos a los pecados sollozar y quejarse en paz
Hoy vamos a amarnos hasta la saciedad
en tiempo de vals

THE SECOND WALT
The symphonic spell of a waltz
open another sky when taking firmly your waist
The music radiates its harmony embroidering your figure
Passion blossoms at turning my yearning asleep
A chord brings you closer to me with a symphony tone
and on the back of your lips I find your kisses
to the beat of “El Segundo Vals”
Slip your feet on the pentagram of the moon
and let the flute lull your dream
Let your breasts throb between mine
while the waltz dialogues with your eyes and pleasure
Violins lift my spirit to infinity
exchanging eternity for the present
visible in every line drawn on our faces
You are the sap that illuminates the light of the melody
caressed with waves to drown me in your desires
The poem lives ecstatically with strings and keys
by radiating nuances of sensuality on your cheeks
Your caress that travels through my bright blood
soars on the wings of the piano’s black body
running through my sensitive skin to the touch of your skin
Let’s take this slice of musical life
learning to be happy in the acoustics of love
Let the sins sob and complain in peace
Today we are going to love each other ad nauseam
in waltz time

Stasera (Esta noche)

TRADICIÓN DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

FOTO CORTESÍA DE AURELIAALBATROS

Stasera
passeremo la nostra vita
dentro un cielo senza nome, nel silenzio inviolabile
Terrò i miei occhi dietro l’insonnia dell’anima
ad aspettarti nella danza della mia scrittura
Se sta per piovere, lascia che piova al contrario
per non spegnere il fuoco della mia eccitazione
che sfilerà i tessuti dei tuoi intimi
spogliando la tua forma di donna con il mio sguardo
Un bacio intenso mi guiderà le labbra
a bere la fonte inesauribile della tua sensualità
Accenderò le mie dita per accarezzarti il ventre
lasciando il mio segno nella nebbia del tuo corpo
Sbottonerò la tua umanità in calore
E mi fonderò con te, proprio lì
dove il desiderio arde e il piacere si placa
amarti come se fosse la prima volta
Congelerò la tua estasi per renderla eterna
Siamo prigionieri di questo amore nudo
Ci addormenteremo quando il mondo si sveglierà
perché un’ora
sarà un secolo tra le mie braccia