ME HUNDO EN TU EXISTENCIA

Imagen de Pinterest

Se rompe la capa gris del cielo otoñal
desmoronándose el espesor de mi soledad
Sigo tus huellas en las piedras que desaparecen
sostenido por el llamado de tu piel sedosa
Camino hacia el latido de tu sangre
y me hundo en tu existencia
Busco tu cabello derramado en tus hombros
para abrigarme con tu perfume de flores
que perfora la carne de mi pensamiento
La música de tu cuerpo envuelve el mío
Gira vertiginosa la tierra al girar tus ojos
levitando mi cuerpo con una brizna de tu mirada
buscando mis caricias antes de la madrugada

Me arropa las punzadas del temblor enigmático
de la curvatura sensible de tu cintura
Estando en el subsuelo de mi conciencia
percibo el brillo secreto de tu amor desvanecido
entre el vacío de la noche y la muda oscuridad
El tiempo húmedo se descompone al besarte
en el jardín amanecido creado por tus suspiros
La pasión se desnuda en tus labios ardientes
Somos cautivos en el vértigo de los deseos

No dudes. El amor es tal como lo sentimos
Lo desfloramos en una sola palabra
Tal vez dure un universo nuevo
mientras no importen las formas

·································································································

I SINK INTO YOUR EXISTENCE

The gray layer of the autumn sky breaks
crumbling the thickness of my loneliness
I follow your tracks on the disappearing stones
Sustained by the call of your silky skin
I walk toward the beat of your blood
and I sink into your existence
I look for your spilled hair on your shoulders
to wrap me with your flower perfume
that pierces the flesh of my thought
The music of your body, envelop mine
The earth turns vertiginously when you turn your eyes
levitating my body with a blade of your gaze
looking for my caresses before dawn

It covers me the twinges of the enigmatic tremor

of the sensitive curvature of your waist
Being in the basement of my conscience
i perceive the secret glow of your faded love
between the emptiness of the night and the silent darkness
Wet weather breaks down when I kiss you
in the dawned garden created by your sighs
Passion gets naked on your burning lips
We are held captive in the vertigo of desired
Do not hesitate. Love is just how we feel it
We deflower it in only one word
Maybe it continues in a new universe
as long as the shapes don’t matter

EN EL SILENCIO DEL DESEO

(In the Silence of Desire)
(Nel Silenzio del Desiderio)

Enredado en la eternidad del silencio
pude sentir el pulso de tu corazón
navegando en los ríos subterráneos
asentados en la ligera corteza de tu cuerpo
Las moléculas del amor bebían la pasión
Llegaban a las puntas de mis dedos
con el filo de tu aliento en mi cuello
Se hundían en tu piel transparente
haciendo colisionar la sed de los deseos
La sangre volaba frenéticamente en las venas
Los latidos galopaban donde ardía tu alma
Se abrieron las paredes del cielo incandescente
y uno quiere morir sin memoria
porque mi vida puede durar solo un poema
En la sutil entrega al borde de la noche
fuimos más visibles que la voz del universo
amándonos en las ondulaciones de la luna
reclinados en la luz de las estrellas congeladas
donde duermen tus suspiros en paz perpetua
Disfrutamos vivir en el tiempo sin relojes
con los mismos sueños de amantes inmortales
cerrando los ojos para buscar el infinito
sin caer en la tierra

……………………………………………………………………………………………………………

IN THE SILENCE OF DESIRE
Tangled in the eternity of silence i could feel the pulse of your heart, sailing in the underground rivers, settled in the thin crust of your body. The molecules of love drank the passion. They reached the tips of my fingers, with the edge of your breath on my neck. They sank into your transparent skin, doing colliding the thirst for desires. Blood flew frantically in the veins. The heartbeats galloped where your soul burned. The walls of the incandescent sky were opened and one would like die without memory, because my life can last only one poem. In the subtle delivery at the edge of the night, we were more visible than the voice of the universe, by loving us in the ripples of the moon, reclining in the light of the stars frozen, where your sighs sleep in perpetual peace. We enjoy living in time without clocks, with the same dreams of immortal lovers, closing my eyes to seek infinity, without falling on the land

……………………………………………………………………………………………………………

NEL SILENZIO DEL DESIDERIO
Aggrovigliato nell’eternità del silencio, potevo sentire il battito del tuo cuore, navigando nei fiumi sotterranei; installato nella corteccia leggera del tuo corpo. Le molecole dell’amore hanno bevuto la passione, raggiungendo la mia punta delle dita; con il bordo del tuo respiro sul mio collo. Affondarono nella tua pelle trasparente, schiantando con la sete dei tuoi desideri Il sangue volava freneticamente nelle vene. Il battito del cuore galoppò dove bruciava la tua anima. Le pareti del cielo incandescente furono aperte e uno vuole morire senza memoria; perché la mia vita può durare una poesía. Nella la consegna sottile ai margini della notte, eravamo più visibili della voce dell’universo. Ci amiamo l’un l’altro nelle increspature della luna, dove dormono i tuoi sospiri in perpetua pace. Ci piace vivere il nel tempo senza orologi, con gli stessi sogni di amanti immortali; chiudendo gli occhi per cercare l’infinito
senza cadere nel terra

MI MUSA

Cuando la noche vacía hipnotiza mis párpados
Cuando las ramas sin hojas dejan su olvido
Cuando el viento succiona su respiro oxidado
el silencio nocturno elige donde encontrarte
Solo tengo que seguir desafiando el sonido
del peso amargo de los años por esperarte
Estás allí. Dibujada en mi sueño anacrónico
aspirando la esperanza de tenerte en mis brazos
Envuelta en la música de mis versos al revés
bailas en el tapiz de nieve con tu nombre
bajo compases de notas blancas desconocidas
Viajaré en una ola que atravesará los mares
Mis huesos pulidos resistirán la marea fría
y mis dientes molerán la distancia que nos separa
Con tu mirada brillante de tus ojos del alma
Con la lluvia a mis espaldas sin sentir escalofríos
llegaré directo a la puerta interior de tu corazón
Aún en la roca desnuda, tu flor va a florecer

No dejaré que expiren sus perfumes blandos
porque nuestros cuerpos fundidos en uno solo
darán vida y calor a ese amor seducido por mis versos
No tengas miedo de habernos encontrado
De pronto, serás feliz de estar en mi poesía
Acepto el milagro. Lo guardaré en una cajita de nubes
porque eres la musa
que bajó del cielo

MY MUSA
When the empty night hypnotizes my eyelids
When the leafless branches leave their oblivion
When the wind sucks your rusty breath
the night silence chooses where to find you
I just have to keep challenging the sound
of the bitter weight of the years to wait for you
Are you there. Drawn in my anachronistic dream
breathing in the hope of having you in my arms
Wrapped in the music of my verses backwards
you dance on the snow carpet with your name
under times of unknown white notes
I will travel in a wave that will cross the seas
My polished bones will withstand the cold tide

and my teeth will grind the distance that separates us
With your bright gaze from your soul eyes
With the rain behind me without feeling chills
i will go straight to the inner door of your heart
Even on the bare rock, your flower will bloom
i won’t let your soft perfumes expire
because our bodies were merged into one
they will give life and warmth to that love seduced by my verses
Don’t be afraid of having found us
Suddenly you will be happy to be in my poetry
I accept the miracle. I will keep it in a cloud box
because you are the muse
that came down from the sky

Sin haberte conocido

Mis ojos se durmieron en mi sombra
devorados por el fantasma de la soledad
carcomiendo las horas del reloj que vive en mi
Tengo miedo al delirio suspendido en mi mente
encajado en mi almohada mullida
que flagela mi sueño con insistencia
de ser el eco de un pájaro ciego
naufragando en las nubes ausentes
por no verte iluminada por la luna
Al despejar las estrellas hechas pedazos
la emoción exaltada se prendió del cielo
donde has bordados mis versos
con las hojas amarillas del árbol dormido
Se reflejó tu sonrisa transparente
en los espejos esculpidos por tus labios
Me enseñaste a respirar la vida sobre la vida
Diste calor a mis huesos doblados por el frío
dejando diluir mi miedo en tus pupilas

Llevo un pedazo de la luna en mi bolsillo
desafiando la gravedad de su luz
Será mi amuleto cuando salga a buscarte
en la naturaleza nacida de tus suspiros
Caminaré bajos tus huellas y nacerán las flores
dejando el perfume de tu piel desnuda
por ese camino aún por terminar
esparciendo mi pasión que ama tu cuerpo
La niebla azul traerá la voz de tu corazón
y volaré directo al destino que nos arrastra
sin haberte conocido

WITHOUT HAVING MET YOU

My eyes fell asleep in my shadow
devoured by the ghost of loneliness
eating away the hours of the clock that lives in me
I am afraid to delirium suspended in my mind
embedded in my fluffy pillow
that scourges my dream insistently
of being the echo of a blind bird
sinking in the absent clouds
for not seeing you illuminated by the moon
When clearing the shattered stars
the exalted emotion seized from the sky
where have you embroidered my verses
with the yellow leaves of the sleeping tree
Your transparent smile was reflected
in the mirrors sculpted by your lips
You taught me how to breathe the life over the life
You warmed my bones bent from the cold
letting my fear dilute in your eyes
I carry a piece of the moon in my pocket

defying the gravity of its light
It will be my amulet when I go looking for you
in the nature born of your sighs
I will walk under your tracks and the flowers will be born
leaving the perfume of your bare skin
down that road still to be finished
spreading my passion that loves your body
The blue mist will bring the voice of your heart
And I’ll fly straight to the destination that drags us
without having met you

AL OTRO LADO DEL MAR

Me he quedado solo en el silencio

colgado en una nube del cielo raso

que divide mi carne y mi espíritu

Atrapado en su sombra durmiente

asido al aire que muerde el vacío

acaricié la noche desnuda

con un nudo en el corazón

La melodía perdió sus compases

pero ella permanece impasible

en un hueco de mi médula

desordenando las formas de mi espíritu

moliendo los jirones del tiempo

Mis ojos desafiaron el lado oscuro de la luna

buscando su mirada en una estrella

y su mirada llegó indiferente

girando en mis párpados mojados

No sé si vivo en una laguna de hielo

por la rigidez de mis huesos cansados

O porque mi respiración estremecida

sabe a otoño mutilado por el invierno

O porque dejé que se llevara

mi sangre derretida en sus venas

al creer que me amaba

sin importar que estaba

al otro lado del mar

ON THE OTHER SIDE OF THE SEA

I have stayed alone in the silence
hanging on a cloud from the sky flat
that divides my flesh and my spirit
Trapped in its sleeping shadow
clinging to the air that bites the void
I stroked the naked night
with a knot in the heart
The melody lost its compasses
but she remains unmoved
in a hole in my marrow
messing up the shapes of my spirit
grinding the tatters of time
My eyes defied the dark side of the moon
looking for his gaze on a star
and his gaze arrived indifferent
spinning on my wet eyelids
I don’t know if I live in an ice lagoon
by the stiffness of my tired bones
Or because my breathing shuddered
knows to autumn mutilated for the winter
Or because I let her she takes
my blood melted in their veins
by believing she loved me
no matter who I was
the other side of the sea

TE AMO TU TAMPOCO

Escucho en mi mente palabras punzantes
dominadas por el temor a perderte
mientras escribo en los cielos nublados
Se puede ahogar el amor en olas dispersas
al naufragar la tarde en tus manos
sin poder entender, previo al estallido,
la pasión que se deshace en mis labios
Los latidos de tu corazón son pesados
Secos para sentir el correr de tu sangre
Tengo su confusión porque está dentro del mío
Somos golondrinas grises desconocidas
volando detrás del clamor del viento
en bosques donde se mueren los poemas
Yo te amo. Tu tampoco
Estamos solos en una línea quebradiza
respirando un amor menos que el vacío
Tus sentimientos se doblan hacía otro lado

Me quedo con mi ilusión hecha pedazos
en la parte oscura de tu cabello
Te escribiré desde mi soledad en crisis
Enviaré mis mensajes en una botella
Tal vez la corriente cálida del mar
despertará tus sentimientos gastados
y besaré tus lágrimas saladas
cuando llegues buscando tu verdad
Tal vez aquí o en la eternidad
Yo te amo. Tu tampoco

I LOVE YOU. YOU NEITHER

I hear sharp words in my mind
dominated by the fear of losing you
as I write in the cloudy skies
Love can drown in scattered waves
as the afternoon is wrecked in your hands
unable to understand, prior to the outbreak,
the passion that melts on my lips
The heartbeat from your heart are heavy
Dry to feel the rush of your blood
I have his confusion because it’s inside mine
We are unknown gray swallows
flying behind the clamor of the wind
In forests where the poems die
I love you. You neither
We are alone in a brittle line
breathing a love less than emptiness
Your feelings bend the other way

I’m left with my illusion shattered
in the dark part of your hair
I will write to you from my loneliness in crisis
I will send my messages in a bottle
Maybe the warm current of the sea
will awaken your spent feelings
And I will kiss your salty tears
when you arrive looking for your truth
maybe here or in eternity
I love you. You neither

BÚSCAME EN MI POESÍA

Se rompe en mil pedazos
la membrana extendida del silencio
Las aguas del espejo se derraman
y llegan los suspiros de tu boca a mi boca
Tu figura se alarga en la página de la noche
plegada a mis brazos para sostener tu belleza
La luna desciende en mi auxilio
Ilumina tu rostro en mil colores
y acoplas tus pechos agitados a los míos
No hables. He borrado las palabras del silencio
El sonido de tu piel dice que me amas
Entonces, dejo mis manos liberadas
quedando electrizado al sentir tu pasión
al tacto de tu cuerpo desnudo y placentero
Rebaso los límites del deseo y el fuego

cuando mi sangre golpea las estrellas
El goce de exprimir esos momentos
hace saltar los vacíos agónicos del reloj
Me robé el tiempo mientras te amaba
Invertí las estaciones y vestí de negro el día
para que la noche sea eterna solo para los dos
Si te arranqué un pedazo de tu vida
intenta venir así no sea primavera
Si no me encuentras en el jardín de tu razón
búscame en mi poesía
Mis versos han rasgado tu corazón
y dicen que eres mía.

LOOK FOR ME IN MY POETRY
It breaks into a thousand pieces
the extended membrane of silence
The waters of the mirror spill
And the sighs come from your mouth to my mouth
Your figure lengthens on the night page
adhered into my arms to hold your beauty
The moon descends to my aid
Illuminate your face in a thousand colors
and you attach your agitated breasts to mine
Do not speak. I’ve erased the words of silence
The sound of your skin says you love me
Then, I leave my hands free

I stay electrified to feel your passion
when touching of your naked and pleasant body
I exceed the limits of desire and fire
when my blood hits the stars
The enjoyment of squeezing those moments
makes jump the empty agonizing of the clock
I stole the time while I loved you
I reversed the seasons and dressed in black the day
so that the night is eternal only for both of us
yes i took you a piece of your life
try to come like even if it’s not spring
If you don’t find me in the garden of your reason

look for me in my poetry
My verses have torn your heart
And they say you’re mine

LA NOTTE SENZA VESTITO

TRADUCCION DE LA POETA ITALIANA DANIELA CERRATO

Scrivo nell’agonia della sera
sulle pieghe del mio cuore,
quando il cielo abbandonato
intreccia i pensieri di lei.
Le parole nascono nelle crepe
delle mie labbra che baciano il suo corpo
nel mio freddo sogno di colori sgualciti
Non riesco a smettere di amarla
anche se i suoi occhi, morbidi come seta,
si addormentano sul bordo della luna
sbiadita nella notte senza vesti
È il mio amore crocifisso
con le spade affilate della distanza

con il fuoco nel sangue diluito
difficile da estinguere per i miei ardori
Questo amore scorre con le ceneri dalla pioggia
e ritorna con i versi della speranza,
perché sa che esisti dietro il mare
rannicchiata in una goccia di dolce lacrima
Se ti perdi nel fumo blu della tua vita
ti presterò i miei occhi a tempo indeterminato
ti abbraccerò con braccia cristalline
per illuminare i tuoi sentimenti assopiti.

In questo modo saprò che non sono in paradiso
è solo il tuo sorriso che vola alla cieca
e rimarrà con me per sempre.

LA NOCHE SIN VESTIR

Escribo en la agonía de la tarde
sobre los pliegues de mi corazón
cuando el cielo abandonado
teje los pensamientos de ella
Las palabras nacen en las grietas
de mis labios que besan su cuerpo
en mi sueño frío de colores arrugados
No puedo dejar de amarla
aún si sus ojos, suaves como la seda,
se duermen en el borde de la luna
desvanecida en la noche sin vestir
Es mi amor crucificado
con espadas afiladas de la distancia

con fuego en la sangre diluida
difícil de extinguir por mis deseos ardientes
Se lo lleva las cenizas de la lluvia
y regresa con los versos de esperanza
porque sabe que existes detrás del mar
acurrucada en una gota de lágrima dulce
Si estás perdida en el humo azul de tu vida
te prestaré mis ojos por tiempo indefinido
Te daré un abrazo con brazos de cristal
para aclarar tus sentimientos dormidos
Así sabré que no estoy en el cielo
Solo es tu sonrisa que vuela a ciegas
y se quedará conmigo para siempre

MAC

THE NIGHT WITHOUT DRESSING
I write in the agony of the afternoon
in the folds of my heart
when the sky abandoned
weaves her thoughts
Words are born in the cracks
of my lips that kiss her body
in my cold dream of crumpled colors
I can’t stop loving her
even if her eyes, soft as silk,
they fall asleep on the edge of the moon
faded at night without dressing
It’s my crucified love
with sharp distance swords
with fire in the diluted blood
hard to extinguish because of my burning desires
This love is going with the ashes from the rain
and come back with the verses of hope
because it knows you exist behind the sea
curled up in a drop of sweet tear
If you are lost in the blue smoke of your life
I will lend you my eyes indefinitely
I will give you a hug with glass arms
to clarify your sleeping feelings
That way I will know that I am not in heaven
It’s only your smile that flies blindly
and will stay with me forever

AMOR FRUSTRADO

Al despuntar el silencio en su mirada
la ilusión ingenua se apaga
quedando asilada en la médula de mi soledad
La rueda del dolor pintada con colores desteñidos
gira en el vacío dentro de la oscuridad
distorsionando la forma de su imagen
como átomos que flotan inanimados
en la geometría de la noche oscura
Prescriben los latidos sincronizados
al quedarse sola las pulsaciones en mis venas
La marcha triunfante de la despedida
queda escrita en el mármol recién esculpido
sepultando mis deseos ahora congelados

Mi alma quedó tapiada en el lenguaje ciego, pesado
de los que se quedan hablando con su sombra
El tacto suave de su mano
selló dulcemente con hojas silenciosas
el sol de mi mañana

FRUSTRATED LOVE
By highlighting the silence in his gaze
naive illusion goes out
staying isolated in the marrow of my loneliness
The pain wheel painted with faded colors.
turn in the void inside the darkness
distorting the shape of her image
as inanimate floating atoms
in the geometry of the dark night
Prescribe synchronized beats

when the pulsations in my veins remain alone
The triumphal march of the farewell
remains written in the freshly sculpted marble.
burying my desires now frozen
My soul was boarded up in a blind and heavy language
of those who remain talking with their shadow
The soft touch of her hand
sweetly sealed with silent leafs
the sun of my morning