LA NOCHE SIN VESTIR

Escribo en la agonía de la tarde
sobre los pliegues de mi corazón
cuando el cielo abandonado
teje los pensamientos de ella
Las palabras nacen en las grietas
de mis labios que besan su cuerpo
en mi sueño frío de colores arrugados
No puedo dejar de amarla
aún si sus ojos, suaves como la seda,
se duermen en el borde de la luna
desvanecida en la noche sin vestir
Es mi amor crucificado
con espadas afiladas de la distancia

con fuego en la sangre diluida
difícil de extinguir por mis deseos ardientes
Se lo lleva las cenizas de la lluvia
y regresa con los versos de esperanza
porque sabe que existes detrás del mar
acurrucada en una gota de lágrima dulce
Si estás perdida en el humo azul de tu vida
te prestaré mis ojos por tiempo indefinido
Te daré un abrazo con brazos de cristal
para aclarar tus sentimientos dormidos
Así sabré que no estoy en el cielo
Solo es tu sonrisa que vuela a ciegas
y se quedará conmigo para siempre

MAC

THE NIGHT WITHOUT DRESSING
I write in the agony of the afternoon
in the folds of my heart
when the sky abandoned
weaves her thoughts
Words are born in the cracks
of my lips that kiss her body
in my cold dream of crumpled colors
I can’t stop loving her
even if her eyes, soft as silk,
they fall asleep on the edge of the moon
faded at night without dressing
It’s my crucified love
with sharp distance swords
with fire in the diluted blood
hard to extinguish because of my burning desires
This love is going with the ashes from the rain
and come back with the verses of hope
because it knows you exist behind the sea
curled up in a drop of sweet tear
If you are lost in the blue smoke of your life
I will lend you my eyes indefinitely
I will give you a hug with glass arms
to clarify your sleeping feelings
That way I will know that I am not in heaven
It’s only your smile that flies blindly
and will stay with me forever

97 comentarios sobre “LA NOCHE SIN VESTIR

    1. L’espressione Nadia sta bene. Vivo innamorato dell’amore e ciò accade quando la distanza è un problema per l’amore. Apprezzo il tuo tempo per leggermi. Possa la tua domenica essere felice.

      Me gusta

    1. Best of all, the poem has been to your liking. It means a lot to touch the fibers of your heart because then I know that I am on the right path. Your great poetic sensitivity, gives relevance to your comments. Sincere thanks for being here, the place where romance is endless. A big kiss for you.

      Le gusta a 1 persona

      1. Manuel, I loved, loved the poem. And I loved the previous version too. I do not think you get all my comments. Some of them go probably to the spam folder. But please know that I adore your poems. Beauty. love, sensuality woven by you in a magnificent tapestry.
        Two kisses for you.
        Gabriela

        Le gusta a 1 persona

      2. So far I have received your comments without problems. The previous one, I received it in that tapestry of beautiful words that only you can write. I await your comments in the same way that air is expected to breathe. Thanks for being here Gaby. You are a charm
        Three huge kisses

        Le gusta a 1 persona

    1. La distancia hace que el amor se siente con más dolor pero a su vez, como se goza al sentirlo. Es una satisfacción mayor que te haya gustado el poema. Gracias por tus palabras. realmente las aprecio. Saludos donde quiera que estés. Siempre estoy contigo.

      Le gusta a 1 persona

  1. un bellissimo tenero canto, colpisce la melanconia acutamente nascosta dalla determinazione di vivere la difficoltà dell’amore. Ho provato a tradurla in italiano, e mi scuso con te per quel che sono riuscita a cogliere alla perfezione. Un grande abbraccio poeta Manuel

    Scrivo nell’agonia della sera
    sulle pieghe del mio cuore,
    quando il cielo abbandonato
    intreccia i pensieri di lei.
    Le parole nascono nelle crepe
    delle mie labbra che baciano il suo corpo
    nel mio freddo sogno di colori sgualciti
    Non riesco a smettere di amarla
    anche se i suoi occhi, morbidi come seta,
    si addormentano sul bordo della luna
    sbiadita nella notte senza vesti
    È il mio amore crocifisso
    con le spade affilate della distanza
    con il fuoco nel sangue diluito
    difficile da estinguere per i miei ardori
    Questo amore scorre con le ceneri dalla pioggia
    e ritorna con i versi della speranza,
    perché sa che esisti dietro il mare
    rannicchiata in una goccia di dolce lacrima
    Se ti perdi nel fumo blu della tua vita
    ti presterò i miei occhi a tempo indeterminato
    ti abbraccerò con braccia cristalline
    per illuminare i tuoi sentimenti assopiti.
    In questo modo saprò che non sono in paradiso
    è solo il tuo sorriso che vola alla cieca
    e rimarrà con me per sempre.

    Le gusta a 3 personas

    1. È un grande onore per me ricevere la tua traduzione. È perfetto in ogni senso della parola. È una gratitudine che sento nel profondo del mio cuore. Un grande abbraccio e un enorme bacio con tutto il mio amore e per quella distanza, è che i versi sono venuti fuori.

      Le gusta a 1 persona

      1. «Daniela ha fatto un buon lavoro, poesia pregna di dolcezza». Queste sono le parole di Flavio. Avendo la sua opinione, dice molto, voglio anche ringraziarlo per quanto bene ha funzionato la sua traduzione e ha dato alla poesia più rilevanza e potere. . Ancora una volta, grazie mille Daniela. Sei un grande amico e un poeta molto sensibile con un talento innegabile. Manuel

        Me gusta

  2. Aunque la noche ande desnuda, que casi siempre lo está, la podemos vestir con palabras, con pensamientos, con el deseo ardiente de esa mirada que no tienes al lado, pero sabes que está ahí, porque la distancia no es problema para los que amamos…la lejanía sí. El cielo, mientras que no se nos abra, sigue estando aquí, como muy bien escribes. Un abrazo de domingo con el placer de leer una vez más tus maravillosos poemas.

    Le gusta a 2 personas

    1. Como quisiera tener más poemas a la mano para poder leerte más seguido. No se puede tocar pero con la mirada podemos desnudar la distancia para poder absorber la ternura de ese amor que quema las extrañas. Gracias Paz. Tus palabras iluminan mi escritura. Un abrazo sincero con todo mi cariño para ti.

      Le gusta a 1 persona

      1. Tienes los suficientes para que me den más gana de leerte cada vez que escribes. Yo tampoco me prodigo demasiado y no es que la inspiración esté dormida, que vive más que nunca. A veces no hay palabras, o no hay las correctas, para escribir lo que se siente, no sirvo para inventarme nada. Otro abrazo para ti.

        Le gusta a 1 persona

    1. Allora è un piacere conoscerti. L’amore a distanza lascia molto a desiderare. Ma poiché l’amore fa girare il mondo, anche questi sentimenti sono validi nonostante il dolore che provoca non riuscire a goderne personalmente. A causa di questa intimità virtuale, sono usciti i versi della poesia. Grazie per il tuo commento Mi fa piacere leggerti

      Le gusta a 1 persona

  3. Una bella obra, bellos versos, pintas paisajes que te llenan la imaginacion y con tales versos, como estos, «Si estás perdida en el humo azul de tu vida
    te prestaré mis ojos por tiempo indefinido…» creas un universo de maravillas. Una gran obra!
    Un saludo de Espanya y un abrazo,
    Francisco

    Me gusta

    1. Me da una gran satisfacción que el poema sea de tu agrado. Uno escribe dejando fluir los sentimientos en determinada situación. Cuando el amor está separado por un océano, se vuelve más intenso. Gracias por tus palabras. Un abrazo Francisco.

      Le gusta a 1 persona

    1. So is. We feel more intense having the beloved woman beyond an sea. We would like to dilute the distance with verses full of deep feelings. Thank you very much for your reading. I appreciate your words. A sincere hug

      Me gusta

  4. While the whole poem is beautifully woven,
    these lines felt the most tender, with a unique fragility …“because it knows you exist behind the sea
    curled up in a drop of sweet tear
    If you are lost in the blue smoke of your life
    I will lend you my eyes indefinitely
    I will give you a hug with glass arms” congratulations on another beautiful poem

    Le gusta a 2 personas

    1. Undoubtedly, love in these remote situations moves the verses with more intensity. It becomes a song that aims to arrive, with the wind, on the other side of the sea. Thank you for your kindness to comment on the poem. I receive your words with great satisfaction .. A big hug

      Le gusta a 2 personas

  5. Te imagino escribiendo en el ocaso del día, sentado ante un papel que rozan tus dedos, como acariciando una flor, mientras… piensas en ella, en su amor.
    Deslizas la mirada y ves una fina lluvia que te recuerda sus ojos, la distancia no te hace olvidar.

    ¡¡Qué grande Manuel!!
    Dejas en tus versos una esencia dulce, tierna, llena de romanticismo que hace que estemos ansiosos por leerte.
    Tus versos son realmente bellos, inspiradores y adictivos.
    Recibe todo mi cariño y mi admiración con un beso.

    Le gusta a 1 persona

    1. En la noche, cuando se despierta su cálida mirada en la foto que no me canso de mirar, aparece el hilo de seda que atraviesa los mares y le dejo mis versos en sus dominios. Ella entenderá que su ausencia solo hace que el amor adquiera más intensidad. Vuelo a través de nubes hasta que la pueda alcanzar.
      Soy un romántico empedernido y mis versos dicen que estoy enamorado del amor.
      Gracias por tus palabras. Las recibo con el cariño de siempre porque se que son sinceras y eso me emociona porque eres una mujer sensible y tus poemas dicen mucho de ti.
      Un abrazo y un enorme beso de gratitud.

      Le gusta a 1 persona

  6. ¡Vaya! Si sé que la tenías redactada en tu castellano oriundo en el post anterior… me ahorro el currelo de recurrir al Google…

    Que, por cierto: Lo transcribió con total perfección en términos tímbricos, sintácticos y gramaticales.

    ( Habrá que darle al botón de los ‘laureles debidos’ de nuevo… -como no podía ser de otro modo-. )

    Le gusta a 1 persona

  7. «If you are lost in the blue smoke of your life
    I will lend you my eyes indefinitely
    I will give you a hug with glass arms»

    Thank you for your beautiful words and your loving arms that hold the reader intensely in the magic of your embrace that spills words that brings her smile to life..

    Beautiful poetry my friend..
    «Si estás perdido en el humo azul de tu vida
    Te prestaré mis ojos indefinidamente
    Te daré un abrazo con brazos de cristal »

    Gracias por tus hermosas palabras y tus brazos amorosos que sostienen intensamente al lector en la magia de tu abrazo que derrama palabras que le dan vida a su sonrisa.

    Hermosa poesía mi amiga ..

    Blessings my friend.. ❤
    Sue

    Le gusta a 1 persona

    1. When we write about love, and if it is special circumstances, such as the distance that separates them, the verses acquire an unusual intensity. They are deeper and more sensitive. The poem picks up those feelings and transforms it into poetry.
      You are very kind Sue for commenting. Your words are of pure positive energy that invites you to continue writing.
      My regards and a good week.

      Cuando escribimos sobre el amor, y si se trata de circunstancias especiales, como la distancia que los separa, los versos adquieren una intensidad inusual. Son más profundos y más sensibles. El poema recoge esos sentimientos y los transforma en poesía.
      Eres muy amable Sue por comentar. Tus palabras son de pura energía positiva que te invita a seguir escribiendo.
      Un saludo y una buena semana.

      Le gusta a 1 persona

  8. El amor siempre rebasa todas las barreras. La distancia se pierde entre las olas que lo mecen que lo llevan y crean versos y poesía. Esa… La que no se escribe, la que se siente y palpita en lo profundo de los corazones. Bello tu amor. El romanticismo que brota como tinta y escribe la esencia de lo que hay en ti.
    Gracias Manuel.
    La belleza del amor florece cuando cultivamos a diario y lo hacemos prevalecer ante tormentas y sequías. Nada lo destruye si es verdadero.
    Un abrazo mi amigo.
    Un honor estar aquí.
    Mi cariño siempre.

    Le gusta a 2 personas

    1. El amor hace que el mundo gire a su alrededor. Los que lo sentimos con devoción, nos hace escribir los versos que fluyen en esa dirección. Y el poema se transforma en un canto que rebasa los confines del infinito para que pueda llegar a la persona amada.
      Gracias Esperanza por tu palabras. Es la energía positiva que uno necesita para seguir escribiendo.
      Un abrazo amiga.

      Le gusta a 1 persona

  9. Gracias una vez más maestro y amigo, tus versos cargados de sentimientos con un extraño y exquisito amor de ensueños, se desprende en tus palabras el sentimiento eterno que ocupa un lugar en la mente por y para siempre, aunque ya no este con migo tu voz tu sonrisa tu cabello suave y perfumado armoniza con suavidad en la luz Dulce de tu mirada, y el amor sigue viviendo y alimentándose, de los hermosos recuerdos, porque un amor tan grande como tu poesía lo llena todo. Deja que tu alma siga logrando belleza al sentir y al escribir, Saludos desde Costa Rica..

    Le gusta a 2 personas

    1. Cuando de amor se trata y no es correspondido, los versos se cargan de sentimientos más profundo. La distancia no hace mella para lograr calmar esa sed de amar. Gracias por tus palabras. Las considero y me causa mucha satisfacción que el poema haya sido de tu agrado. Un abrazo muy grande.

      Me gusta

  10. Hace muchos años, un viejo Maestro mio ya pasado a mejor vida, me dijo que hay que vivir la vida como la cancion famosa de la Vida en Rosa hecha famosa por la cantante Francesa Edith Piaf, mirando a la vida con lentes color rosa.
    Y eso es estar enamorado, si perdemos eso, perdemos la alegria de vivir, y no solo eso la esperanza.
    Saludos Poeta! 🙂

    Le gusta a 1 persona

    1. Vaya, vaya. Si que me remontas a esa gran cantante y su voz inconfundible: «Me dice palabras de amor. Palabras todos los días» Y eso es el amor. Avivar las llamas todos los días para que duré. Los versos recogen ese sentimiento y el poema cobra vida en el amor. Gracias por tu comentario. Me da una gran satisfacción que haya sido de tu agrado. Un gran abrazo.

      Le gusta a 2 personas

  11. La distancia no es más que una palabra
    que se diluye en el sentimiento.
    El amor traspasa las fronteras físicas
    como traspasa también la indiferencia.
    Ese latir alocado al pensar en unos ojos,
    ese saborear la dulzura de una boca
    o sentir la ternura de unas manos
    recorriendo lentamente la piel
    no hay distancia que pueda apagarlo.

    Preciosos versos, Mac, me encantan. Expresas muy bien el amor, a mí siempre me faltan palabras…
    Un abrazo.

    Le gusta a 1 persona

Deja un comentario