Su cabello, hipnotizando el viento,
dispersó la simetría de mi soledad
La sonrisa contagiosa de sus labios
contenía los bordes soleados de la noche
transformando mi anhelo en su destino
Como una lava hizo erupción incandescente
sus delirios y deseos en mis venas
despertando mis sueños subterráneos
en una estación de mi corazón liviano
Mis manos hicieron crecer la pasión
oculta en los perfiles de la excitación
En vista que el amor no conoce leyes
nos desnudamos con todo el cuerpo
y el fuego nos abrazó en una gran hoguera
Ansiosa de exprimir mi piel
configuró la armonía del amor
para beberla en una sola copa
Clavó sus uñas en mi espalda
infundiendo el placer supremo en mi humanidad
señal inequívoca que la sexualidad en su sangre
no estaba extinguida
simplemente la tenía dormida
Ponte tus pies. Vamos a caminar la vida.
UNFORGETTABLE NIGHT
, hypnotizing the wind,
dispersed the symmetry of my loneliness
The contagious smile on her lips
contained the sunny edges of the night
transforming my longing into its destiny
Like a fiery lava erupted
your delusions and desires in my veins
waking up my underground dreams
in a station of my light heart
My hands made the passion grow
hidden in the profiles of her arousal
Since love knows no laws
we undress with the whole body
and the fire embraced us in a great bonfire
She was eager to squeeze my skin
I set up the harmony of love
to drink in a single glass
She dug her nails into my back
infusing supreme pleasure in my humanity
unequivocal sign that sexuality in her blood
it was not extinct
I just had her asleep
Put your feet on. We are going to walk life
Manuel carissimo, i tuoi sogni sono sempre svegli e li fai lavorare all’infinito con una bella poesia..Belle cose Manuel!
Me gustaLe gusta a 3 personas
I sogni e ciò che viviamo nella nostra vita sentimentale hanno una risonanza nelle poesie. Ecco perché i versi fluiscono con quello era fuoco appassionato. Grazie Nadia per il tuo commento. Lo considero proveniente da te.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie a te per il tuo fuoco ed i bei versi un abbraccio
Me gustaLe gusta a 2 personas
Lo mismo para ti.
Me gustaLe gusta a 1 persona
😘
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bellos versos Manuel, cargados de pasión y fuerza y nos dibuja un cuadro de ilusiones y deseos maravillosos especialmente la última línea…
Un abrazo,
FBC.
Me gustaLe gusta a 3 personas
Para mantener viva la llama de amor, necesitamos de mucha imaginación y una dosis grande de pasión para caminar feliz en el amor. Me contenta que ea del agrado el poema. Gracias Francisco.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Un placer Manuel y un abrazo
Me gustaLe gusta a 2 personas
Igual para ti mi estimado amigo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
risveglio e conseguente esplosione di una passione mantenuta in letargo. riaccendersi per ridare un senso più compiuto alla vita. Bellissimi versi Manuel
Me gustaLe gusta a 2 personas
Una comunicazione cristallina tra desiderio e passione, porta a manifestare l’amore nella sua pienezza. La poesia è un dialogo tra corpo e anima. Credimi che la mia più grande soddisfazione è conoscere il tuo apprezzamento. Grazie Daniela.
Me gustaLe gusta a 1 persona
“Ponte tus pies, vamos a caminar la vida.”
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Fuerte abrazo, Manuel.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Si festejamos al amor con el fuego de la pasión, sigamos sus rastros caminando juntos. Gracias por tu lectura y aprecio que estes en el blog. Un gran abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tallado en el corazón y escrito
con letras de anhelo
susurrado en el alma, pronunciado en poemas,
a veces amor secreto, apresurado,
lo que duele, felizmente el poeta soñador. 🙂
Hermoso poema en el que el amor fluye cuando la noche con su primavera teje tu alma soñadora …
¡Gracias! ¡Todo lo mejor!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Cuando absorbemos esa energía que emana de los sedimentos que nos deja una noche apasionada, los versos cobran vida rendidos a los placeres de un amor total. Nada es mejor, que después de escribir, me pueda encontrar con tus imágenes y percibir tu poesía al pie. Estos son los momentos en que mantengo activada mi escritura. Gracias Aurelia.Me satisface tu comentario. Un gran abrazo.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Me gustaLe gusta a 1 persona
Manuel Ángel, que belleza, tus letras llenas de amor y pasión, el cierre con la última línea.
Gracias por compartir.
Un abrazo
Elvira
Me gustaLe gusta a 2 personas
Me sirvo del amor para crear imágenes que den a luz cuando dos cuerpos buscan las mieles del amor en profundidad. Luego nos empuja a caminar disfrutando de los momentos felices. Gracias por tu amabilidad de comentar el poema. Significa mucho para mí. Un gran abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Manuel Ángel, siempre es un placer leer la belleza de tus letras. Gracias a ti por compartir.
Un gran abrazo.
Cuídate mucho
Elvira
Me gustaLe gusta a 2 personas
Igualmente. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Otro
Me gustaLe gusta a 2 personas
«El amor no conoce leyes» «pon tus pies, vamos a caminar la vida». ¡¡¡Genial!!! sobretodo el último verso me eriza la piel. Felicidades.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Cuando se logra una empatía en cuerpo y alma al hacer el amor, quién no quisiera seguir la vida disfrutando a plenitud esos momentos? Es como la ola que busca la orilla para retozar en paz. Infinitas gracias por estar en mi poesía. Todo mi afecto para ti.
Me gustaMe gusta
Me transmite pasión pero ante todo libertad; bellas palabras.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Cuando liberamos al amor de los pudores, lo disfrutamos a plenitud. Así, el amor es pleno y lo disfrutamos mejor. Me satisface que sea de tu agrado el poema. Gracias por tus palabras.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Su cabello means your head? Cause that’s missing from your translation. And forgive me for being so prosaic today, you’re poem is wonderful and passionate as always, but I have to ask. The last verse – Put your feet on – doesn’t make any sense. Put your shoes on? Or Put your feet down? Or maybe simply «put your feet on» and I’m too prosaic today…. 🙂
Me gustaLe gusta a 2 personas
On the contrary, I am happy to interact with you clarifying concepts.
If we want to feel comfortable writing a poem, we adapt to the uniformity of the words. but we would be gregarious animals. Like sitting placidly in an armchair. But if we resort to unusual things, it produces a stir for those who read. That is the freedom we have to write verses.
A hair, brighter than the sun, is enough to take away my loneliness and revive me.
«Put your feet up.» If she had her sexuality asleep, and it expands upon waking her up, it would be best to follow the same path knowing what it feels like to enjoy it.
Poetry is a babble, a murmur leaving a balance between erudition and the behavior of feelings.
That is why I write poems.
Thank you very much Jo for your comments. It is a pleasure to share with you.
Por el contrario, estoy feliz de interactuar contigo aclarando conceptos.
Si queremos sentirnos cómodos escribiendo un poema, nos adaptamos a la uniformidad de las palabras; pero seríamos animales gregarios. Como sentarse plácidamente en un sillón. Pero si recurrimos a cosas insólitas, produce un revuelo para los que leen. Esa es la libertad que tenemos para escribir versos.
Un cabello, más brillante que el sol, es suficiente para quitarme la soledad y revivirme.
«Ponte tu pie.» Si ella tiene su sexualidad dormida, y se expande al despertarla, lo mejor sería seguir el mismo camino sabiendo lo que se siente al disfrutarlo.
La poesía es un balbuceo, un murmullo que deja un equilibrio entre la erudición y el comportamiento de los sentimientos.
Por eso escribo poemas.
Muchas gracias Jo por tus comentarios. Es un placer compartirlo contigo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
I think I got lost in translation 🙂 So cabello means hair. As for the rest, you’re right, I shouldn’t try to find sense in a feeling, but it’s different with your poetry since it’s written in a language I don’t understand and translated in a language that isn’t my first language. I sometimes wonder if I’m not missing important things because of that. Oh well, I’ll still come back and read your poems… 🙂
Me gustaLe gusta a 2 personas
Don’t worry Jo. What happens is that to translate it into English, I use the translator and there the image of the poem is lost a bit. But my poetry is about love in the open air that can be read according to the external forces of each reader. Love has a universal language and we look at it according to our feelings. A big hug.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Caminando la vida con pasión.
Espectacular Manuel.
Un abrazo
Me gustaLe gusta a 2 personas
Acaso es una visión o tal vez un sueño del cual no quisiéramos despertad. Eso justifica caminar juntos si los cuerpos disfrutan de una pasión inconmensurable. Gracias por tu visita. Me complace que sea de tu agrado el poema. Buen fin de semana.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Nada en el cuerpo de la persona amada es simétrico. Ni por dentro ni por fuera. Ni en sus gestos, ni en sus actitudes. Solo los deseos serán constantes y por ende también desiguales, a cada minuto, a cada segundo de esa fusión de un cuerpo con otro, de ese fuego que no conoce leyes, ni tiempo, pero sí deseo, aunque parezca o disimule …dormir. Hacer crujir el cuerpo y estrujarlo hasta la última gota. Esa es la única señal de que se sigue vivo. No has podido describir mejor una noche apasionada querido Manuel. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Al entrar en una noche mágica, te olvidas de todo a tu alrededor y el tiempo se pierde en la nada porque vas a sentir los temblores de la pasión, el deseo y el placer que van a devorar las entrañas cuando disfrutar de una amor a plenitud. Gracias Paz. Nunca decepcionas tus comentarios porque engalana el poema y le sube los decibeles de la pasión. Un gran abrazo y un feliz fin de semana.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Il Poeta della Passione, come la canti tu nessun’altro 💖
Me gustaLe gusta a 2 personas
Quando un uomo e una donna si toccano, uniti dalla passione e dal desiderio, c’è un lampo che illumina i versi per descrivere quell’incontro. Mi fa piacere che ti piaccia la poesia. Grazie per le tue parole.
Me gustaLe gusta a 2 personas
💙🌹
Me gustaLe gusta a 2 personas
Bellissima, sempre più belle le tue poesie! Cari saluti😘😘😘
Me gustaLe gusta a 2 personas
Unendo amore, passione e desideri, danno origine ai versi che hanno quel fuoco speciale al momento della scrittura. Grazie per le tue parole. Un grande abbraccio e buon fine settimana,
Me gustaLe gusta a 1 persona
😘😘😘😘😘
Me gustaLe gusta a 2 personas
A perfect start to my day. Let’s go for a walk.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Words come together to draw a linguistic map to get where passion, desire and pleasure meet. That is the path traced in the poem. Thank you very much Peggy. An invitation that I would not miss and that cannot be ignored. Happy weekend.
Me gustaLe gusta a 1 persona
unplacer leerte manuel
un abrazo
Me gustaLe gusta a 2 personas
Aprecio tu gentileza de leer y me complace tener tu asistencia en mi blog. Un buen fin de semana.
Me gustaLe gusta a 1 persona
igualmente manuel
abrazo
Me gustaLe gusta a 2 personas
Muchas gracias.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Excelente, Manuel.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Una satisfacción mayor que sea de tu agrado el poema. Buen fin de semana para ti
Me gustaMe gusta
Molto bella.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Le parole a volte diventano liquide quando desideri, piacere e passione si uniscono. Un piacere più grande che ti piaccia la poesia. Grazie per il tuo apprezzamento. Buon fine settimana.
Me gustaMe gusta
Il mio piacere è stato leggerla. Ricambio il buon fine settimana.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie.
Me gustaMe gusta
No doubt, no doubt, unforgettable night.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Intense loves are fully experienced and remain imprinted on the skin. Thank you for your visit. A big hug.
Me gustaMe gusta
Mis manos hicieron crecer la pasión… Abrazo. Salud y saludos
Me gustaLe gusta a 2 personas
Existen noches que se quedan en la memoria del placer y la pasión. Gracias Iñaki.
Me gustaMe gusta
Bellissime parole!
Me gustaLe gusta a 1 persona
I suoi capelli, ipnotizzando il vento,
disperdevano la simmetria della mia solitudine
Il sorriso contagioso delle sue labbra
conteneva i bordi assolati della notte
trasformando il mio desiderio nel suo destino
Come una lava incandescente eruttò le
sue delusioni e desideri nelle mie vene
risvegliando i miei sogni sotterranei
in un stazione del mio cuor leggero Le
mie mani hanno fatto crescere la passione
nascosta nei profili dell’eccitazione
In vista del fatto che l’amore non conosce leggi,
ci siamo spogliati con tutto il nostro corpo
e il fuoco ci ha abbracciato in un grande falò
Ansioso di stringere la mia pelle ha
configurato l’armonia d’amore
berlo in un solo bicchiere mi
ha inchiodato le unghie nella schiena
infondendo il supremo piacere nella mia umanità
segnale inequivocabile che la sessualità nel suo sangue
non si era spenta, l’aveva
semplicemente addormentata.
Cammineremo nella vita.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie mille per la tua gentilezza nel tradurre la poesia. Sarò sempre onorato di averti come amico. Significa molto che ti prendi la briga di tradurre le mie poesie. Un grande abbraccio Flavio.
Me gustaLe gusta a 1 persona
¡Caray! esta poesía no la he recibido, la he tenido que buscar y mira aqui estoy, es preciosa como todas , es que hablando del amor todo es bello, Un beso y gracias por llenarme de emoción.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Buenas tardes Melani. Muchas gracias por la lectura. Me complace que sea de tu agrado el poema. El amor es la rueda que hace girar la vida y existen momentos que se quedan para siempre en la memoria. Un gran abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
si, el amor es la rueda que hace girar la vida, a veces para bien otras veces para mal. Yo creo que el amor es un sentir muy hermoso, el amor no duele, no hace daño, somos las personas que a ves no lo sabemos comprender. Un abrazo para ti M Ángel… y viva la vida y viva el amor.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Hermoso y apasionado poema, Macalder…así es el amor. Un gusto ha sido pasar por tu blog otra vez. Un saludo y feliz inicio de semana.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Para mi es un gran placer tu visita. me siento complacido de que te haya gustado el poema. Significa mucho para mí. Un gran abrazo.
Me gustaMe gusta
Bellas tus letras, como siempre se disfrutan
Me gustaMe gusta
This has the gentle feel of a summer breeze!
Me gustaLe gusta a 1 persona
There are nights that leave a mark forever when passionate love is lived with intensity. Thank you so much for the visit.
Me gustaLe gusta a 1 persona
L’esplosione della passione corre come il vento, divenendo impetuosa e dolcissima allo stesso tempo. Una bellissima sequela di versi che formano una poesia armoniosa e ben strutturata che mette in primo piano il sentimento d’amore. Opera molto apprezzata per il contenuto e la sua forma Manuel. Buona serata, Grazia!
Me gustaLe gusta a 1 persona
La notte diventa infinita se ci lasciamo trasportare dalla passione che circonda l’amore e respira attraverso i pori del piacere. Grazie per le vostre parole. Ti apprezzo davvero dal profondo del mio cuore.
Me gustaLe gusta a 1 persona