DRUGI WALC (El Segundo Vals)

TRADUCCIÓN AL POLACO POR AGNECHA

Czar symfonicznego walca
otwórz inne niebo mocno biorąc talię
Muzyka promieniuje swoją harmonią haftując twoją sylwetkę
Namiętność zakwita na zakrętach moich tęsknot
Akord przybliża ciebie do mnie w symfonicznym tonie
a z tyłu twoich ust znajduję twoje pocałunki
w rytm „El Segundo Vals”
Wsuń stopy na pentagram księżyca
i niech flet wyśni twój sen
Niech twoje piersi pulsują między moimi
podczas gdy walc dialoguje oczami i przyjemnością
Skrzypce podnoszą mojego ducha do nieskończoności
wymieniając wieczność na teraźniejszość
widoczne w każdej linii narysowanej na naszych twarzach
Jesteś sokiem, który oświetla światło melodii
pieścisz falami, aby utopić mnie w twoich pragnieniach
Wiersz żyje ekstatycznie ze smyczkami i klawiszami
promieniując niuansami zmysłowości na policzki
Twoja pieszczota, która podróżuje przez moją jasną krew
szybuje na skrzydłach czarnego korpusu fortepianu
biegnąc przez moją wrażliwą skórę dotykiem twojej skóry
Weźmy ten kawałek muzycznego życia
nauczmy się być szczęśliwymi w akustyce miłości
Niech grzechy szlochają i narzekają w pokoju
Dzisiaj będziemy się kochać w pełni
w czasie walca

38 respuestas a “DRUGI WALC (El Segundo Vals)

  1. Gracias Manuel, gracias Amigo por este poema único; por poder traducirlo a mi lengua materna para ustedes. Fue una experiencia increíble para mí y al mismo tiempo un desafío que me dio mucha alegría. Leer tus versículos profundamente para entenderlos bien, para transmitir tus versículos como yo los entiendo. Excepcional.

    Amo este vals, ahora aún más 🙂 ¡Estoy tan feliz! ¡Gracias y los abrazo con alegría en mi corazón!

    Le gusta a 5 personas

    1. La música une los continentes cuando trasciende los corazones de las personas que la escuchan. El poema nos conduce a ese amor inolvidable que va al ritmo de la danza y que crea el ambiente necesario para dos almas que tienen un denominador común: el amor. Gracias Agnecha por tu amabilidad de tomarte el trabajo de traducirlo. Para mí es un detalle que me llena de mucha satisfacción y es uno de los mayores incentivo para seguir escribiendo.
      Un gran abrazo con el cariño de siempre.

      Le gusta a 1 persona

      1. ¡Es un honor! Estoy absorto en tus versos y escuchando la música que fluye de ellos. Una vez escribí sobre ti: “Manuel, el poeta, elogista del amor”. Es maravilloso que nos encontremos y que pueda leerte y que pueda escribir contigo, intercambiar mis pensamientos. No hubiera sido posible en el pasado.
        Amo la poesía hermosa. En el tuyo encuentro todo lo que se detiene y
        delicias. E inspira. Por favor escriba y publique tantos poemas como sea posible. Son únicos. ¡Definitivamente publica muy poco de ellos! 😉

        También les mando un gran abrazo con amistad para siempre.

        Le gusta a 1 persona

      2. Escibo poemas porque nada ni nadie impide que lo lo haga. La poesía es un pensar para existir, un modo de reflexión que ocupa una doble existencia; la del ser que escribe y la de la escritura. La esribo porque algo que decir, o porque hay momento que me siento solo y solo pienso en mi propia existencia y dejo que la ilusión domine mis pensamientos. Escribo porque siempre estoy enamorado del amor y una mujer quizá lo espera y espera mi lenguaje transformado, y escribo poesía por nostalgia, tristeza o felicidad, sin que necesariamente los estados de ánimos coincidan y terminen reflejándose con claridad en la pagina, lugar idóneo para aplicar a la existencia imperfecta un deseo imaginado. Y por último, escribo porque le hago caso al corazón.

        Le gusta a 2 personas

      3. Es maravilloso ❤ Es maravilloso leer y saber que este es su enfoque. Estas son las palabras de un hombre feliz y realizado. Haces lo que amas, de la forma que quieres y cuando lo necesitas. Leer / escuchar "en ti mismo", detenido en lo que es más importante para ti … "Las emociones claramente reflejadas en un papel" es la antigua y única forma de conservarlas. Encuentro que el aplazamiento de escribir cualquier pensamiento que forme un poema simplemente desaparece y es imposible recrearlo. Recientemente escuché la frase: "Aquí termina nuestro mundo y comienza nuestro mundo". Escribí;) así que volveré a él más tarde.

        Le gusta a 1 persona

      1. La música y el baile tienen un indiscutible lenguaje experimentando una eterna primavera de amor. Para mí el baile es lo máximo. El tango y el vals, lo disfruto a placer. Como buen caribeño, la salsa no falta. Gracias Marie

        Le gusta a 1 persona

  2. ¡Qué hermosa manera de sentir la música y el vals mientras escribes, Manuel Ángel! con pinceladas de una sutil sensualidad nos compartes estos versos elegantes. Te felicito y te invito a mi renciente poema BAILE FLAMENCO…si lo miras, no dejes de disfrutar de ese taconeo en el vídeo…sé que te gustará. Un saludo fraterno.

    Me gusta

    1. La música nos eleva el espíritu y el vals nos traslada a esos lugares donde quisiéramos expresar nuestro amor en completa libertad. Gracias Ingrid. Es bueno saber que ha sido de tu agrado el poema.

      Me gusta

  3. “Escribo porque escucho a mi corazón”. Este sentimiento se percibe en tu poesía que viene directamente del corazón, es cálido, amable, cordial. Uno que ama a la gente y quiere ser amado. Es humano y atemporal. Gracias Agnieszka por una hermosa traducción, leí con gran placer.
    Los mejores deseos

    Le gusta a 1 persona

      1. Ya vi que pasaste y me dejas un comentario verdaderamente precioso, luego te contestare por mi blog Canela&Miel. Un fuerte abrazo telepático. Feliz domingo y todos los dias de la semana 😘🕊

        Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s