(SOLO PARA TI)
TRADUCCION DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

Foto cortesía de AureliaAlbAtros
Quando ho visto il tuo vestito bianco
sulla spalliera della sedia,
ho sentito un brivido lungo la schiena
rivelare i miei desideri proibiti
La luna nei tuoi occhi chiusi
mostrava il percorso illuminato
al tocco della musica del tuo corpo
Le mie labbra accumulano tutti i baci
al tuo seno, al tuo ventre, alla tua vita
I tuoi fianchi ondeggiano
colorando una brillante notte blu
divento te nel vuoto del tempo
tracciato nelle linee del tuo piacere
Il tuo respiro agitato allarga la stanza
ricoperta di fiori profumati di passione
Ti rannicchi tra lenzuola di seta
La tua indecifrabile eccitazione è svelata
e si inumidisce di sapore di mandorla
Per ogni gemito sprofondato nella gioia
invento una carezza sulla tua pelle bagnata
adattando i nostri corpi
al freddo diventato fuoco
Spegnerò il cielo perché tu non te ne vada
Saremo amanti in un altra poesia
in un’altra canzone a tua scelta.
SOLO PARA TI
Al ver tu vestido blanco
en el respaldo de la silla
sentí un escalofrío por mi espalda
dejando ver mis deseos prohibidos
La luna estaba en tus ojos cerrados
enseñando el camino iluminado
al tacto de la música de tu cuerpo
Mis labios acumulan todos los besos
para besar tus pechos, tu vientre, tu cintura
Tus caderas se balancean
coloreando una noche azul brillante
Me convierto en ti en el vacío del tiempo
dibujado en la líneas de tu placer
Tu respiración agitada ensancha la habitación
cubiertas de flores perfumadas de pasión
Te acurrucas entre las sábanas de seda
Se desenreda tu excitación indescifrable
y se humedece con sabor a almendras
Por cada gemido hundido en el gozo
invento una caricia en tu piel mojada
ajustando nuestros cuerpos
al frío convertido en fuego
Apagaré el cielo para que no te vayas
Seremos amantes en otro poema
en otra canción de tu preferencia.