TU VIDA EN MI VIDA

En los espacios azules de tantas noches
busco anidar las razones de la felicidad
aspirando la miel de tu cuerpo en primavera
Con mis labios bordeando tus labios
voy consumiendo tu amor
enredado en la textura de tu piel delgada
No fuiste una efímera visión
Oscilas en el polen iluminado de mi ser
Tu sueño gotea en mi largo sueño
acariciando el color de tu ternura
salida por la abertura de tu aliento
Quiero despertar en el lecho de tu pasión
escuchando el rumor de tu excitación
y mis dedos calmando la sed de los deseos
Mi mirada se hunde en el reflejo de tus ojos
borrando todo viso de tristeza al amanecer
Hasta el infinito se estremece
cuando el imán incrustado en tus venas
arrastra la esencia de mi vida a la tuya

20080727132211-luna

YOUR LIFE IN MY LIFE
In the blue spaces of so many nights.
I seek to nest the reasons for happiness.
Inhaling honey from your body in spring.
With my lips skirting your lips.
I am consuming your love
Tangled in the texture of your thin skin.
You were not an ephemeral vision.
Oscilas in the illuminated pollen of my being.
Your dream drips in my long sleep
caressing the color of your tenderness
that comes out of the opening of your fresh breath.
I want to wake up to the edge of your passion.
Listening to the rumor of your excitation.
and my fingers quenching the thirst of your desires.
My eyes sink into the reflection of your eyes.
erasing all vision of sadness at dawn.
Until infinity shudders.
when the magnet embedded in your veins
Drag the essence of my life to yours.

Anuncios

SOY EL VERBO SOLITARIO

Soy el verbo solitario
esperando ver bajar
del techo de cristal
la frase flagelada sin escribir
en el espacio aturdido del cielo
Soy un pensamiento extraviado
sujeto a mi memoria condicionada
deambulando en los sonidos lentos
de las durmientes calles vacías
en una noche privada de final
Soy un tumulto de emociones
colgadas en nubes pesadas
queriendo derrotar la soledad
tejida en el laberinto de lágrimas
que no ven mis ojos dormidos
Soy el lector leyendo al revés
las oraciones más sentidas
salidas de la inspiración desnuda
como gotas de lluvia que no mojan
Soy la palabra irreverente
perdida en el centro del silencio
al no encontrar el camino liviano
en la palma de mi mano opaca
Soy el eco de la música invisible
respirando el sudor frío del pentagrama
queriendo transformar la realidad
en notas de colores relucientes
Simplemente
soy yo
factoides.com.ar

I AM THE  LONE VERB
I am the lone verb
waiting see come down
from the glass ceiling
the phrase fragelada without writing
in the stunned space of heaven
I’m a lost thought
subject to my conditioned memory
wandering in the slow sounds
in the empty streets to sleep
on a private night of end
I am a tumult of emotions
hung in heavy clouds
wanting to defeat loneliness
woven in the labyrinth of tears
that They do not wantsee my eyes asleep
I am the reader reading upside down
the most sincere prayers
outputs of the naked inspiration
as drops rain that do not wet
I am the irreverent word
loss in the center of silence
that does not find the path of light
in the palm of my hand opaque
I am the echo of invisible music
breathing the cold sweat
of the musical pentagram
for transform reality
in bright colors notes
Simplente
It’s me

 

LA NOCHE ENVEJECE A MI LADO

La noche callada envejece a mi lado
sin prejuicios de ser mi compañera
en la escuálida luz de la memoria
La somnolencia de mis ojos
transporta la mirada olvidada
esperando un milagro en la oscuridad
La esperanza se disolvió en el cielo deslucido
al reflejarse los sonidos ahogados del amor
que no verá el amanecer, así deje de llover
Repinté las flores vagamente luminosas
queriendo revelar su rostro
en un trozo de mi verso
pero seguía caminando por la luna
ante la mirada cuadrada del corazón
Vano intento por hacerla volver
si sus alas viajan a ciegas
Ella voló por encima del viento
desintegrando el amor en la inmensidad
Mi lamento extenuado no logró
ni siquiera
alcanzar su sombra

depositpho

The silent night grows old by my side.

The silent night grows old by my side
without prejudice of being my companion
in the squalid light of memory
The drowsiness of my eyes
transports the forgotten gaze
waiting for a miracle in the dark
Hope dissolved in the cloudy sky
The drowned sounds of love
will not see the sunrise
even if it stops raining.
I repainted the vaguely luminous flowers.
wanting to reveal his face
in a piece of my verses
but I was still on the moon
In front of the square look of the heart.
Attempt in vain to make her return.
because their wings travel blindly.
She flew above the wind
and love vanished in the immensity.
My exhausted lament could not
not even
reach your shadow.

MIS POEMAS

La noche dormida en sus nubes
me abre la puerta de los sueños
Estoy flotando encima de las palabras
extraviado en la niebla de la imaginación
La mente viaja a ninguna parte
buscando luz en los abismos del inconsciente
Deslizo el lápiz sin hacer ruido
a fin de no despertar las líneas de la hoja
Los versos se hunden en la piel del espíritu
esperando ver florecer un poema
mientras la ilusión se desnuda en mi frente
Escrita al azar, con extrema ingenuidad,
la palabra queda apoyada en la inspiración
El lenguaje fragmentado deja escuchar su voz
al hacerse visible en el silencio del alma
Mis pensamientos se hacen carne
sintiendo el dolor, la risa y la tristeza
El café calma los nervios
El vino despierta los sentidos
Si no estás triste
no puedes hablarle a la luna
Si no tienes un poco de locura
no puedes escribirle al corazón

viaje-astral-que-es

MY POEMS
The night asleep in its clouds
open the door of dreams
I’m floating on top of the words
lost in the fog of the imagination
The mind does not travel anywhere
looking for light in the depths of the unconscious
I slide the pencil without making a sound
so as not to awaken the lines of the sheet
The verses sink into the skin of the spirit
waiting to see a poem bloom
while the illusion is left naked on my forehead
Written at random
with naivety
the word remains supported by inspiration
Fragmented language allows your voice to be heard
becoming visible in the silence of the soul
My thoughts become flesh
feeling the pain, the laughter and the sadness
Coffee calms the nerves
Wine awakens the senses
If you are not sad
you can not talk to the moon
If you do not have a little madness
you can not write to the heart

DOS BESOS

Cuando te bese
sobre la corteza de la playa desnuda
voy a congelar el tiempo enamorado
en la esquina del atardecer silencioso
El viento transparente traerá un suspiro
Erizará tu piel bajo la arena
al agitarse el fuego de tu pasión
Si las olas nos alcanzan
te despojaré de tu vestido
para perder el juicio
en los destellos de tus deseos
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Voy a besarte
mientras tu labios sonríen a la noche
Exploraré hasta la saciedad
los matices y textura de tu cuerpo
por los cielos que no conozco
anhelando el goce de la lujuria
del rizo de tu boca bajo mi boca
Acariciaré el calor de tus pechos
hasta rasgar el brillo de tu pasión
y convertirlo en paisaje
de todas tus noches.

rojo_tono_piel_5349_620x413

TWO KISSES
I am going to kiss you
in the bark of the lonely beach
I’m going to freeze time in love
in the corner of the silent sunset
The transparent wind will bring a sigh.
It will drag your skin under the sand.
when the fire of your passion comes to you.
If the blue waves arrive
i will strip you of your dress
and I’m going to lose my judgment
in the twinkling of your wishes
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
I will kiss you
while your lips smile at night
I will explore until I get tired
the nuances and textures of your body.
for the heavens that I do not know
I long to enjoy lust
that has the curl of your mouth under my mouth.
I will caress the heat of your breasts
to tear the brightness of your passion
and turn it into landscape
of all your nights.

QUIROMANCIA

Una tarea casi imposible
es querer abrir el futuro
para mirar sus costuras
Mejor es leer
el vuelo de las aves
y con los ojos que nadie ve
saber a donde vamos

1257877146

Ella te puede leer las cartas, las manos y el alma.

She reads you the deck of cards, the hands and the soul

PALMISTRY
An almost impossible task
is to want to open the future
and observe its seams
Better to read
the flight of the birds
and with the eyes that nobody sees
know where are we going

NOSTALGIA

Viajábamos sin brújula ni mapas
Sólo con mochila y auto stop
Sin prisa. Leyendo a Kerouac
No había lugar en la tierra
donde no te diera un beso
Caminamos a ciegas
a través del silencio del cielo
reflejado en las comisuras de tus labios
No cerraba la ventana
de mis párpados cansados
cuando dormías a mi lado
Me enseñaste con tus caricias
a encender el fuego del deseo
por tiempo indeterminado
Las brasas ardían en tu cuerpo
de solo pasar por el horizonte
dejando mil colores a tu paso
Nostalgia de juventud universitaria
en las calles del vino y fiestas
Tú, con pantalones psicodélicos campana
Yo, de túnica hindú hasta las rodillas
A pesar de los años consumidos
seguimos respirando con nostalgia
el aire convulsionado que estiró el hilo
de nuestra aventura inolvidable

635da88c

NOSTALGIA
We travel without a compass or maps
Only with backpack and hitchhikig
We walk without hurry. Reading to Kerouac
There was no place on earth
where I did not give you a kiss
We were guided blindly
through the silence of heaven
reflected in the corners of your lips
I did not closed the window
of my tired eyelids
when you were sleeping next to me
You taught me with your caresses
to light the fire of desire
indefinitely
The embers burned in your body
when passing through the pale horizon
leaving a thousand colors when walking
Nostalgia for university youth
in the streets of wine and parties
You, with psychedelic pants
Me, with Hindu tunic to the knees
Despite the years consumed
we continue to breathe with nostalgia
the convulsed air that stretched the thread
of our unforgettable adventure

SOÑAR PARA ESCRIBIR

Sueño mirando sin recordar
el rayado del tiempo
porque estoy dentro de un tintero
y cientos de ojos me miran
Despierto, dejando de pensar
en tumbas olvidadas
Los espíritus fragmentados
se han convertido en mármol
Sin acoso a mi mente transformada
escribo las palabras que viven en mi
en un espejo negro
para llenar de colores luminosos
los tintes y matices de las letras
Pinto mis versos en rayos x
Así descifro su sonido y su ritmo
corroídos por la noche sin nombre
Con un ojo
miro la nieve que quiere congelar las horas
Con el otro
escribo el poema que no tienen duración

136784d102

DREAM TO WRITE
I dream looking without remembering
the scratching of time
because I’m in an inkwell
and hundreds of eyes look at me
I wake up, I stop thinking
in the forgotten tombs
The fragmented spirits
they have become marble
Without harassment to my transformed mind
i write the words that live in me
in a black mirror
Fill with luminous colors
the nuances of the letters
I paint my verses in x-rays
I decipher its sound and rhythm
corroded at night without a name
With one eye
i look at the snow that wants to freeze the hours
With the other
i write the poem that have no duration

A VECES

A veces
suelo vagar sin rumbo
cuando la mente crea
un espacio sin paredes
Floto en una nube huérfana
viendo como mi nombre
se sumerge en un lobo
en la cima de la montaña
Mis pasos se iluminan solos
girando alrededor de un silencio
que dejan mis pies descalzos
sin tener que soportar el olvido
de dejar los zapatos
en el sótano de la conciencia

gL4BwaEz_400x400

SOMETIMES

Sometimes
I wander aimlessly
when the mind creates
a space without walls
I float in an orphan cloud
seeing as my name
is immersed in a wolf
In the top of the mountain
My steps light up alone
circling the silence
that creates my bare feet
without having to endure oblivion
when the shoes stay
in the basement of consciousness

CORAZON CIEGO

Una luna adormecida
ilumina mi sombra rota
debajo del agua oscura
En la noche aplastada
bajan las palabras olvidadas
por la grieta de una lágrima
Los míticos huesos oxidados
sostienen mi poema
El silencio no da tregua
a mi cráneo reflexivo
Temo ser aplastado
por mi sueño que se hunde
La calma fluye
en los pliegues del silencio
El tiempo roe
las horas afligidas
Florece la rosa de la noche
Unto miel en mis parpados
esperando con ansiedad
ver bailar al cielo
a pesar de tener
el corazón ciego.

Moon in a shape of heart glowing at space.

BLIND HEART
A numb moon
illuminates my broken shadow
under dark water
In the crushed night
they lower the forgotten words
through the holes of a tear
The mythical oxidized bones
they hold my poem
Silence does not give up
to my reflective skull
I’m afraid of being crushed
for my dream that is sinking
There are calm flows
in the folds of silence
Time gnaws
the hours afflicted
Blooming the rose of the night.
I put honey on my eyelids
waiting with anxiety
watch dance to heaven
despite having
the blind heart