ADDIO ALL’AMORE

TRADUCCIÓN DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

Di fronte al cespuglio di rose senza rose
galleggio tra le ceneri del giardino
dove l’amore è cresciuto senza radici
Nonostante non ti abbia baciata, le
mie labbra bevono la tua assenza
La notte vergine si svuota
guardando il tuo ritratto sotto la pioggia
mordendo la mia triste malinconia
Il freddo mi fiorisce nel sangue
mentre mi allungo in cerca di rifugio
La mistica luce rossa del sole ha
sciolto il linguaggio di “Ti amo”
quando arriva l’alba
Rimane solo la mia solitudine,
svanita in gocce di inchiostro

per versi di te che sei
volata dall’altra parte della luna
lasciando la mia mano tesa
imprigionando fiori secchi. La
mia poesia è ora un fantasma
vaga tra le pieghe della notte
rifugge l’aspro passare del tempo
Percorro scale senza gradini
Là l’amore è stato perso
trasformato in una ferita incurabile,
che fa più male
che vivere la vita senza di te

ADIOS AL AMOR

Frente al rosal sin rosas
floto entre las cenizas del jardín
donde el amor creció sin raíces
A pesar de no haberte besado
mis labios beben tu ausencia
Se ahueca la noche virgen
al mirar tu retrato bajo la lluvia
mordiendo mi tristeza mojada
El frío florece en mi sangre
al estirar mi piel buscando abrigo
La mística luz roja del sol
derritió el lenguaje del “te quiero”
al llegar la madrugada
Solo queda mi soledad inmóvil

desvanecida en gotas de tinta
de tanto escribirte versos
Volaste al otro lado de la luna
dejando mi mano estirada
aprisionando flores secas
Mi poesía ahora es un fantasma
deambulando entre pliegues de la noche
huyendo del paso amargo del tiempo
Camino las escaleras sin escalones
Allí se perdió el amor
convertido en herida incurable
y duele más
que vivir la vida sin ti

GOODBYE TO LOVE
In front of the rose bush without roses
I float among the ashes of the garden
where love grew rootless
Despite not having kissed you
my lips drink your absence
The virgin night is hollowed out
looking at your portrait in the rain
biting my wet sadness
The cold blooms in my blood
as I stretch my skin looking for shelter
The mystical red light of the sun
melted the language of “I love you”
at the arrival of the morning

Only my loneliness remains motionless
dissolved in drops of ink
from writing you so many verses
You flew to the other side of the moon
leaving my hand outstretched
imprisoning dried flowers
My poetry is now a ghost
wandering between folds of the night
fleeing the bitter passage of time
I walk the stairs without steps
There love was lost
turned into an incurable wound
and it hurts more
than to live life without you

Il mio cuore non guarda

(MI CORAZÓN NO SE ASOMA)

TRADUCCIÓN DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

Il mio cuore non guarda
dentro il vetro del mio petto nudo Lo
hai portato via un pomeriggio vestito di rosa
Ho seguito i tuoi passi attraversando le tue tracce
Le strade sono cadute davanti ai miei occhi
La sua eco era incastonata nella mia pelle
come un battito di voci congelate
Sono ancorato all’abbandono
contando i granelli di sabbia acuminata che
aspettano l’arrivo taciturno delle onde
per vederli morire ai miei piedi senza respirare la

tua voce vibra se sogno fiori la
ascolto affrettando
i brividi del silenzio di piombo La
mia ipnotica illusione che tornerai
brucia il sangue delle mie vene
Ora il tuo distante sguardo statico
calma il dolore della tua assenza
Vedendo tremare le tue ciglia
Svelo le nuvole scure
per contemplare un cielo bianco La
mia ombra grigia non ha peso
È leggera come una goccia di rugiada
La distanza è senza misura
posso andare a cercarti tra i cieli

e se mi perdo nello spazio curvo del
tuo amore Sarà la mia salvezza
Aspettami. Sono qui,
nell’inchiostro invisibile dei miei versi

Mi corazón no se asoma

Imagen facebook

Mi corazón no se asoma
dentro del cristal de mi pecho desnudo
Te lo llevaste una tarde vestida de rosa
Seguí tus pasos traspasando tus huellas
Los caminos cayeron ante mis ojos
Su eco quedó incrustado bajo mi piel
como un aleteo de voces congeladas
Estoy anclado al abandono
contando los granos de arenas afiladas
esperando la llegada taciturna de las olas
para verlas morir a mis pies sin respirar
Tu voz vibra si sueño con flores
La escucho alejando a toda prisa

los escalofríos del silencio de plomo
Mi hipnótica ilusión que volverás
quema la sangre de mis venas
Ahora tu mirada estática lejana
apacigua el dolor de tu ausencia
al ver temblar tus pestañas
Deshilacho las nubes oscuras
para contemplar un cielo blanco
Mi sombra gris no tiene peso
Es tan leve como una gota de rocío
La distancia carece de medida
Puedo ir a buscarte entre los cielos
y si me pierdo dentro del espacio curvo
tu amor será mi salvación
Espérame. Ya llego,
en la tinta invisible de mis versos

MY HEART DOES NOT APPEAR
My heart does not appear
inside the glass of my bare chest
You took it one afternoon dressed in rose
I followed your steps, crossing your tracks
The roads fell before my eyes
Its echo was embedded under my skin
like a flutter of frozen voices
I’m anchored to abandonment
counting the grains of sharp sands
waiting for the taciturn arrival of the waves
To see them die at my feet without breathing
Your voice vibrates if I dream of flowers

I hear her hurrying away
the chills of lead silence
My hypnotic illusion that you will return
burning the blood in my veins
Now your distant static gaze
appease the pain of your absence
seeing your eyelashes tremble
I fray the dark clouds
to contemplate a white sky
My gray shadow has no weight
It’s as slight as a dewdrop
Distance lacks measure
I can go look for you between the skies
and if I get lost inside the curved space
your love will be my salvation
Wait for me. I’m here

In the invisible ink of my verses

CONFINADOS

Voy a encender un trozo de estrella
para juntar mis versos dispersos
Escribiré con una pluma transparente
Así me encontrarás apretado a mi energía
en el laberinto de mi espacio azulado
Ignoremos el mundo exterior sin matices
Sus calles frías se deshacen en las tinieblas
y no me dejan oír la música de tu voz
Deja caer la mirada blanda de tu alma
en el silencio del tiempo que es de los dos
Afuera caminaras en círculos doblados
y el gato siempre caza al ratón
Serenos dos seres vivos sin enredarnos

en la maleza de los recuerdos estériles
No busques la ventana cubierta de oscuridad
Tu mirada será nuestro valle florido
Mis brazos: tu noche, tu sueño, tu conciencia
Te bajaré un cielo cubierto de amapolas
para aspirar la luna marcada en tu piel
No importa si desvariamos
si nada alterará nuestro amor
Viviremos el uno para el otro
en la hoguera del deseo inacabado
Besarás los latidos de mi corazón
sin que nadie pueda desear tus labios

CONFINED
I’m going to light a piece of star
to put my scattered verses together
I will write with a transparent pen
so will find me tight to my energy
in the labyrinth of my bluish space
Let’s ignore the outside world without nuance
Its cold streets melt into darkness
and they don’t let me hear the music of your voice
Drop the soft gaze of your soul
in the silence of the time that belongs to both of us
Outside you’ll walk in bent circles
and the cat always hunts the mouse

We are two living beings without entanglement
in the weed of sterile memories
Don’t look for the window covered in darkness
Your gaze will be our flowery valley
My arms: your night, your dream, your conscience
I will lower a sky covered in poppies
to aspire the moon marked on your skin
It doesn’t matter if we go crazy
if nothing will alter our love
We will live for each other
at the bonfire of unfinished desire
You will kiss my heartbeat
without anyone want your lips

ME HUNDO EN TU EXISTENCIA

Imagen de Pinterest

Se rompe la capa gris del cielo otoñal
desmoronándose el espesor de mi soledad
Sigo tus huellas en las piedras que desaparecen
sostenido por el llamado de tu piel sedosa
Camino hacia el latido de tu sangre
y me hundo en tu existencia
Busco tu cabello derramado en tus hombros
para abrigarme con tu perfume de flores
que perfora la carne de mi pensamiento
La música de tu cuerpo envuelve el mío
Gira vertiginosa la tierra al girar tus ojos
levitando mi cuerpo con una brizna de tu mirada
buscando mis caricias antes de la madrugada

Me arropa las punzadas del temblor enigmático
de la curvatura sensible de tu cintura
Estando en el subsuelo de mi conciencia
percibo el brillo secreto de tu amor desvanecido
entre el vacío de la noche y la muda oscuridad
El tiempo húmedo se descompone al besarte
en el jardín amanecido creado por tus suspiros
La pasión se desnuda en tus labios ardientes
Somos cautivos en el vértigo de los deseos

No dudes. El amor es tal como lo sentimos
Lo desfloramos en una sola palabra
Tal vez dure un universo nuevo
mientras no importen las formas

·································································································

I SINK INTO YOUR EXISTENCE

The gray layer of the autumn sky breaks
crumbling the thickness of my loneliness
I follow your tracks on the disappearing stones
Sustained by the call of your silky skin
I walk toward the beat of your blood
and I sink into your existence
I look for your spilled hair on your shoulders
to wrap me with your flower perfume
that pierces the flesh of my thought
The music of your body, envelop mine
The earth turns vertiginously when you turn your eyes
levitating my body with a blade of your gaze
looking for my caresses before dawn

It covers me the twinges of the enigmatic tremor

of the sensitive curvature of your waist
Being in the basement of my conscience
i perceive the secret glow of your faded love
between the emptiness of the night and the silent darkness
Wet weather breaks down when I kiss you
in the dawned garden created by your sighs
Passion gets naked on your burning lips
We are held captive in the vertigo of desired
Do not hesitate. Love is just how we feel it
We deflower it in only one word
Maybe it continues in a new universe
as long as the shapes don’t matter

EN EL SILENCIO DEL DESEO

(In the Silence of Desire)
(Nel Silenzio del Desiderio)

Enredado en la eternidad del silencio
pude sentir el pulso de tu corazón
navegando en los ríos subterráneos
asentados en la ligera corteza de tu cuerpo
Las moléculas del amor bebían la pasión
Llegaban a las puntas de mis dedos
con el filo de tu aliento en mi cuello
Se hundían en tu piel transparente
haciendo colisionar la sed de los deseos
La sangre volaba frenéticamente en las venas
Los latidos galopaban donde ardía tu alma
Se abrieron las paredes del cielo incandescente
y uno quiere morir sin memoria
porque mi vida puede durar solo un poema
En la sutil entrega al borde de la noche
fuimos más visibles que la voz del universo
amándonos en las ondulaciones de la luna
reclinados en la luz de las estrellas congeladas
donde duermen tus suspiros en paz perpetua
Disfrutamos vivir en el tiempo sin relojes
con los mismos sueños de amantes inmortales
cerrando los ojos para buscar el infinito
sin caer en la tierra

……………………………………………………………………………………………………………

IN THE SILENCE OF DESIRE
Tangled in the eternity of silence i could feel the pulse of your heart, sailing in the underground rivers, settled in the thin crust of your body. The molecules of love drank the passion. They reached the tips of my fingers, with the edge of your breath on my neck. They sank into your transparent skin, doing colliding the thirst for desires. Blood flew frantically in the veins. The heartbeats galloped where your soul burned. The walls of the incandescent sky were opened and one would like die without memory, because my life can last only one poem. In the subtle delivery at the edge of the night, we were more visible than the voice of the universe, by loving us in the ripples of the moon, reclining in the light of the stars frozen, where your sighs sleep in perpetual peace. We enjoy living in time without clocks, with the same dreams of immortal lovers, closing my eyes to seek infinity, without falling on the land

……………………………………………………………………………………………………………

NEL SILENZIO DEL DESIDERIO
Aggrovigliato nell’eternità del silencio, potevo sentire il battito del tuo cuore, navigando nei fiumi sotterranei; installato nella corteccia leggera del tuo corpo. Le molecole dell’amore hanno bevuto la passione, raggiungendo la mia punta delle dita; con il bordo del tuo respiro sul mio collo. Affondarono nella tua pelle trasparente, schiantando con la sete dei tuoi desideri Il sangue volava freneticamente nelle vene. Il battito del cuore galoppò dove bruciava la tua anima. Le pareti del cielo incandescente furono aperte e uno vuole morire senza memoria; perché la mia vita può durare una poesía. Nella la consegna sottile ai margini della notte, eravamo più visibili della voce dell’universo. Ci amiamo l’un l’altro nelle increspature della luna, dove dormono i tuoi sospiri in perpetua pace. Ci piace vivere il nel tempo senza orologi, con gli stessi sogni di amanti immortali; chiudendo gli occhi per cercare l’infinito
senza cadere nel terra

MI MUSA

Cuando la noche vacía hipnotiza mis párpados
Cuando las ramas sin hojas dejan su olvido
Cuando el viento succiona su respiro oxidado
el silencio nocturno elige donde encontrarte
Solo tengo que seguir desafiando el sonido
del peso amargo de los años por esperarte
Estás allí. Dibujada en mi sueño anacrónico
aspirando la esperanza de tenerte en mis brazos
Envuelta en la música de mis versos al revés
bailas en el tapiz de nieve con tu nombre
bajo compases de notas blancas desconocidas
Viajaré en una ola que atravesará los mares
Mis huesos pulidos resistirán la marea fría
y mis dientes molerán la distancia que nos separa
Con tu mirada brillante de tus ojos del alma
Con la lluvia a mis espaldas sin sentir escalofríos
llegaré directo a la puerta interior de tu corazón
Aún en la roca desnuda, tu flor va a florecer

No dejaré que expiren sus perfumes blandos
porque nuestros cuerpos fundidos en uno solo
darán vida y calor a ese amor seducido por mis versos
No tengas miedo de habernos encontrado
De pronto, serás feliz de estar en mi poesía
Acepto el milagro. Lo guardaré en una cajita de nubes
porque eres la musa
que bajó del cielo

MY MUSA
When the empty night hypnotizes my eyelids
When the leafless branches leave their oblivion
When the wind sucks your rusty breath
the night silence chooses where to find you
I just have to keep challenging the sound
of the bitter weight of the years to wait for you
Are you there. Drawn in my anachronistic dream
breathing in the hope of having you in my arms
Wrapped in the music of my verses backwards
you dance on the snow carpet with your name
under times of unknown white notes
I will travel in a wave that will cross the seas
My polished bones will withstand the cold tide

and my teeth will grind the distance that separates us
With your bright gaze from your soul eyes
With the rain behind me without feeling chills
i will go straight to the inner door of your heart
Even on the bare rock, your flower will bloom
i won’t let your soft perfumes expire
because our bodies were merged into one
they will give life and warmth to that love seduced by my verses
Don’t be afraid of having found us
Suddenly you will be happy to be in my poetry
I accept the miracle. I will keep it in a cloud box
because you are the muse
that came down from the sky

Sin haberte conocido

Mis ojos se durmieron en mi sombra
devorados por el fantasma de la soledad
carcomiendo las horas del reloj que vive en mi
Tengo miedo al delirio suspendido en mi mente
encajado en mi almohada mullida
que flagela mi sueño con insistencia
de ser el eco de un pájaro ciego
naufragando en las nubes ausentes
por no verte iluminada por la luna
Al despejar las estrellas hechas pedazos
la emoción exaltada se prendió del cielo
donde has bordados mis versos
con las hojas amarillas del árbol dormido
Se reflejó tu sonrisa transparente
en los espejos esculpidos por tus labios
Me enseñaste a respirar la vida sobre la vida
Diste calor a mis huesos doblados por el frío
dejando diluir mi miedo en tus pupilas

Llevo un pedazo de la luna en mi bolsillo
desafiando la gravedad de su luz
Será mi amuleto cuando salga a buscarte
en la naturaleza nacida de tus suspiros
Caminaré bajos tus huellas y nacerán las flores
dejando el perfume de tu piel desnuda
por ese camino aún por terminar
esparciendo mi pasión que ama tu cuerpo
La niebla azul traerá la voz de tu corazón
y volaré directo al destino que nos arrastra
sin haberte conocido

WITHOUT HAVING MET YOU

My eyes fell asleep in my shadow
devoured by the ghost of loneliness
eating away the hours of the clock that lives in me
I am afraid to delirium suspended in my mind
embedded in my fluffy pillow
that scourges my dream insistently
of being the echo of a blind bird
sinking in the absent clouds
for not seeing you illuminated by the moon
When clearing the shattered stars
the exalted emotion seized from the sky
where have you embroidered my verses
with the yellow leaves of the sleeping tree
Your transparent smile was reflected
in the mirrors sculpted by your lips
You taught me how to breathe the life over the life
You warmed my bones bent from the cold
letting my fear dilute in your eyes
I carry a piece of the moon in my pocket

defying the gravity of its light
It will be my amulet when I go looking for you
in the nature born of your sighs
I will walk under your tracks and the flowers will be born
leaving the perfume of your bare skin
down that road still to be finished
spreading my passion that loves your body
The blue mist will bring the voice of your heart
And I’ll fly straight to the destination that drags us
without having met you

AL OTRO LADO DEL MAR

Me he quedado solo en el silencio

colgado en una nube del cielo raso

que divide mi carne y mi espíritu

Atrapado en su sombra durmiente

asido al aire que muerde el vacío

acaricié la noche desnuda

con un nudo en el corazón

La melodía perdió sus compases

pero ella permanece impasible

en un hueco de mi médula

desordenando las formas de mi espíritu

moliendo los jirones del tiempo

Mis ojos desafiaron el lado oscuro de la luna

buscando su mirada en una estrella

y su mirada llegó indiferente

girando en mis párpados mojados

No sé si vivo en una laguna de hielo

por la rigidez de mis huesos cansados

O porque mi respiración estremecida

sabe a otoño mutilado por el invierno

O porque dejé que se llevara

mi sangre derretida en sus venas

al creer que me amaba

sin importar que estaba

al otro lado del mar

ON THE OTHER SIDE OF THE SEA

I have stayed alone in the silence
hanging on a cloud from the sky flat
that divides my flesh and my spirit
Trapped in its sleeping shadow
clinging to the air that bites the void
I stroked the naked night
with a knot in the heart
The melody lost its compasses
but she remains unmoved
in a hole in my marrow
messing up the shapes of my spirit
grinding the tatters of time
My eyes defied the dark side of the moon
looking for his gaze on a star
and his gaze arrived indifferent
spinning on my wet eyelids
I don’t know if I live in an ice lagoon
by the stiffness of my tired bones
Or because my breathing shuddered
knows to autumn mutilated for the winter
Or because I let her she takes
my blood melted in their veins
by believing she loved me
no matter who I was
the other side of the sea