(LA OSCURIDA DE MI SOMBRA)
TRADUCCIÓN DEL POETA ITALIANO FLAVIO ALMERIGHI

Arriva la notte infinita
e la gravità rallenta le ore
quando ci nascondiamo dal tempo
Il sogno è solo un lampo
nelle mie pupille dilatate
che sfuma nel suo suono
quando chiudo gli occhi stanchi
Il mio sangue è esposto
all’oscurità della mia ombra
dove spero di tradurre le mie paure
Due stelle oscillano sulla mia fronte
volendo illuminare la mia anima fluttuante
per far riposare la coscienza
non voglio vederla trasformata
in un oscuro residuo della memoria
ho bisogno di guardarmi in un altro specchio
e anche se la vita è finita
non voglio cancellare la mia esistenza
fingo di guardare questo mondo
oltre i miei occhi lontani
oltre la cornice senza vernice
voglio sapere chi sono
Bello!!!! ❤️
Me gustaLe gusta a 2 personas
En italiano tiene otro ritmo los versos. Gracias Filipa.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie Flavio!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Es un lujo aparte contar con él para la traducción.
Me gustaLe gusta a 1 persona
«Quiero saber quiet soy» La pregunta sin respuesta para tantos. Bellos versos Manuel.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Sobre todo cuando tenemos tantas dudas en la mente y encogido el corazón. Gracias Francisco. Buen fin de semana.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Así es Manuel. El corazón puja y la mente recoge los frutos… Un saludo y feliz finde.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Lo mismo deseo para ti Francisco.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tus poemas son magnificos en todos los idiomas del mundo! ❤
Me gustaLe gusta a 1 persona
Solamente trato de ser sincero con mis sentimientos. Eres muy gentil con tus palabras. Gracias belleza. Atesoro tus palabras.
Me gustaMe gusta
💕
Me gustaLe gusta a 1 persona
BUON FINE SETTIMANA
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie per aver letto la poesia. Buona Notte.
Me gustaLe gusta a 1 persona
è sempre un piacere leggere le tue poesie – versi.
Buona domenica
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gli stessi desideri per te
Me gustaLe gusta a 1 persona
GENTILISSIMO
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grazie per la benevola accoglienza che riservi sempre alle mie traduzioni, buona domenica hermano
Me gustaLe gusta a 1 persona
Piuttosto grazie a te, con le tue traduzioni, le mie poesie acquistano maggiore rilevanza. Un abbraccio fratello.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grandiosa, Manuel. Grandiosa…e bisogna anche fare un applauso a Flavio che traduce benissimo. Ciao
Me gustaLe gusta a 1 persona
Qui possiamo dire che dietro una buona poesia c’è un buon traduttore. E ho il lusso di farne fare la traduzione dal miglior poeta italiano: Flavio. Grazie Bruno per la tua gentilezza nel commentare.
Me gustaLe gusta a 1 persona
👏👏👏
Me gustaLe gusta a 1 persona
È molto confortante sapere che la poesia ti è piaciuta. Grazie per averla letta. Una grande settimana a te.
Me gustaMe gusta
Las hermosas palabras, producen bellos sonidos cuando llegan en la lengua de Dante. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
De eso no cabe la menor duda mi estimado Carlos. Gracias por la lectura.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Un bello poema Manuel.
He recurrido a mí hijo para la traducción.
Unos versos algo tristes que dan qué pensar.
Espero que estés bien de todo corazón.
Un besito😍🌷
Me gustaLe gusta a 2 personas
Por algún motivo nos acercamos. al interior de nuestro ser y nos encontramos con nosotros mismos y cuestionamos la vida por un momento de tristeza o porque un recuerdo te besó el corazón. Y allí salieron los versos. Todo bien. Mucho calor (hoy 32 grados) y ya la Navidad se comienza a vivir. Espero que entes disfrutando de tus vacaciones en la playa. Gracias por escribir. Un beso con el cariño de siempre.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Se me olvidaba. La versión en español está en la anterior entrada.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Has estado algún tiempo desaparecido, bien encontrado
Me gustaLe gusta a 1 persona
Tuve que hacer una pausa prolongada en el blog. Así que ya estoy de vuelta. Un gran abrazo amigo.
Me gustaMe gusta
Ritorno ancora qui a leggere questa bellissima poesia, un’introspezione che scava dentro per riuscire a capire i veri valori che abitano il profondo e compararli per fare un bilancio della propria esistenza, a volte ci sembra di perdere i punti di riferimento per potere andare avanti, allora è giusto saper riflettere per continuare la strada che ci prefiggiamo. Versi molto apprezzati perché vicini anche al mio sentire. Complimenti Manuel. Un sereno fine settimana!😊☺🌞
Me gustaLe gusta a 1 persona
A volte è necessario rimpicciolirsi in noi stessi per capire che ci conviene inumidire i pensieri positivi per raddrizzare il cammino per dare un senso corretto alla vita. Gracie mille per il tuo gentile commento. Lo considero.
Me gustaLe gusta a 1 persona